المساعد الشخصي الرقمي

مشاهدة النسخة كاملة : ترشيح كتب للترجمة



عبدالودود العمراني
19/02/2008, 09:40 PM
السلام عليكم،

في نطاق مشاريع الجمعية لتنشيط العمل الترجمي وتوفير أعمال ترجمة للزميلات والزملاء المترجمين والمراجعين والمدققين، ننوي إعداد قائمة بروائع وأمهات كتب الفكر والأدب والعلوم للترجمة من العربية وإليها. لذا يُرجى من المهتمين والمعنيين إرسال أسماء الكتب إلى مدير إدارة المشاريع بالجمعية مع ذكر البيانات التالية:
1. لغة الكتاب الأصلية واللغة المستهدفة (مثال: عربية/يابانية... أو إنكليزية/عربية):
2. العنوان الأصلي للكتاب:
3. المؤلّف:
4. الناشر وسنة النشر:
5. عدد الصفحات (أو الكلمات إن وُجدت):
6. الفرع المعرفي (مثال: أدب، فكر، فنون...):
7. مبرّرات ترشيح الكتاب للترجمة:

نقطة هامة جدًا: تُرسل بيانات الكتب المرشحة للترجمة على العنوان التالي:
watapm@gmail.com
مع ذكر ما يلي في عنوان الرسالة بالإنكليزية:
List-name of the sender

لن يتمّ النظر في أية رسالة لا تفي بالشروط المذكورة بالكامل.
شاكرين لكم تفهمكم وسرعة استجابتكم للأهمية القصوى.

عبدالودود العمراني
مدير إدارة المشاريع بالجمعية

عبدالودود العمراني
19/02/2008, 09:40 PM
السلام عليكم،

في نطاق مشاريع الجمعية لتنشيط العمل الترجمي وتوفير أعمال ترجمة للزميلات والزملاء المترجمين والمراجعين والمدققين، ننوي إعداد قائمة بروائع وأمهات كتب الفكر والأدب والعلوم للترجمة من العربية وإليها. لذا يُرجى من المهتمين والمعنيين إرسال أسماء الكتب إلى مدير إدارة المشاريع بالجمعية مع ذكر البيانات التالية:
1. لغة الكتاب الأصلية واللغة المستهدفة (مثال: عربية/يابانية... أو إنكليزية/عربية):
2. العنوان الأصلي للكتاب:
3. المؤلّف:
4. الناشر وسنة النشر:
5. عدد الصفحات (أو الكلمات إن وُجدت):
6. الفرع المعرفي (مثال: أدب، فكر، فنون...):
7. مبرّرات ترشيح الكتاب للترجمة:

نقطة هامة جدًا: تُرسل بيانات الكتب المرشحة للترجمة على العنوان التالي:
watapm@gmail.com
مع ذكر ما يلي في عنوان الرسالة بالإنكليزية:
List-name of the sender

لن يتمّ النظر في أية رسالة لا تفي بالشروط المذكورة بالكامل.
شاكرين لكم تفهمكم وسرعة استجابتكم للأهمية القصوى.

عبدالودود العمراني
مدير إدارة المشاريع بالجمعية

محمد حامد محمد
20/02/2008, 01:34 AM
في نطاق مشاريع الجمعية لتنشيط العمل الترجمي وتوفير أعمال ترجمة للزميلات والزملاء المترجمين والمراجعين والمدققين، ننوي إعداد قائمة بروائع وأمهات كتب الفكر والأدب والعلوم من العربية وإليها.

الأستاذ/ عبد الودود العمرانى
أما وقد حملتم عبأ هذا المشروع العظيم ‘ فليتسع صدركم لاستفساراتنا ..

هل يشمل مشروعكم الإصدارات الحديثة ؟ أم يحكمه سقف زمنى ؟


خالص تقديرى

محمد حامد محمد
20/02/2008, 01:34 AM
في نطاق مشاريع الجمعية لتنشيط العمل الترجمي وتوفير أعمال ترجمة للزميلات والزملاء المترجمين والمراجعين والمدققين، ننوي إعداد قائمة بروائع وأمهات كتب الفكر والأدب والعلوم من العربية وإليها.

الأستاذ/ عبد الودود العمرانى
أما وقد حملتم عبأ هذا المشروع العظيم ‘ فليتسع صدركم لاستفساراتنا ..

هل يشمل مشروعكم الإصدارات الحديثة ؟ أم يحكمه سقف زمنى ؟


خالص تقديرى

عبدالودود العمراني
20/02/2008, 08:27 AM
أهلا وسهلاً أخي محمد،

لم يتم تحديد سقف زمني - أو قل منذ العصور القديمة إلى يوم التاريخ -، فالشرط الوحيد هو جودة الكتاب الأصلي، وأن تقدم الترجمة إضافة، وهو ما يفسر النقطة الأخيرة التي سميناها: مبررات ترشيح الكتاب للترجمة،

مع التحية والسلام عليكم

عبدالودود العمراني
20/02/2008, 08:27 AM
أهلا وسهلاً أخي محمد،

لم يتم تحديد سقف زمني - أو قل منذ العصور القديمة إلى يوم التاريخ -، فالشرط الوحيد هو جودة الكتاب الأصلي، وأن تقدم الترجمة إضافة، وهو ما يفسر النقطة الأخيرة التي سميناها: مبررات ترشيح الكتاب للترجمة،

مع التحية والسلام عليكم