المساعد الشخصي الرقمي

مشاهدة النسخة كاملة : قُل (الأكراد) ولا تقل (الكورد)



شيزر منيب علوان
21/02/2008, 10:41 PM
.



قُل (الأكراد) ولا تقل (الكُرد) أو (الكورد)


قُل (كُردي) بضم (الكاف) ولا تقل (كوردي)


قُل (كُردستان) بضم (الكاف) ولا تقل (كوردستان)



.

معتصم الحارث الضوّي
21/02/2008, 11:08 PM
الأخ الفاضل شيزر
دعني في البدء أشكرك لإثارة هذا الموضوع. بدأتُ ألاحظ في السنوات الأخيرة ظهور هذه الكلمات في وسائل الإعلام. سؤال يطرحُ نفسه في هذا السياق، لماذا نستخدم هذا الأسلوب ولا نستخدم ذاك؟

مع فائق تقديري

شيزر منيب علوان
21/02/2008, 11:44 PM
أخي الكريم الفاضل معتصم الحارث الضّوي


الشكر الجزيل لك على تعليقك الكريم.

لم أفهم بالضبط ماهية استفسارك, لكني سأُجيب على قدر فهمي وعلمي.

أطلق العرب منذ القديم لفظ (الأكراد) على الشعب الكُردي, لكن (الأكراد) يُسمون أنفسهم - على ما أظن - (الكورد), وقد أصبحت هذه اللفظة شائعة منذ أن حكم أكراد العراق أنفسهم في إقليم كُردستان, فصار الأكراد يُعبرون عن أنفسهم بهذا اللفظ, ودخل هذا اللفظ لغة الإعلام التي تعاني أصلاً من الركاكة وغياب الضوابط اللغوية, وغالباً ما أُلاحظ شيوع هذ اللفظ على ألسنة الأكراد غير المتمكنين من العربية, فترى العجمة بادية في كلامهم.

أما كتابة (كُردي) و(كُردستان) بضم الكاف, فلأنك - أخي الكريم معتصم - إذا كتبتها بـ(الواو) - (كوردي) و(كوردستان) فهذا يعني أنك غيرت اللفظ العربي السليم بإضافة حرفٍ كاملٍ إلى الكلمة بدل تحريك الكاف بالضم. جرب أن تنطقها بـ(الواو), تُلاحظ أن الكلمة صارت ثقيلة على اللسان.

مثال تطبيقي:

نقول (كُمثرى) بتحريك (الكاف) بالضم.

هل نستطيع أن نقول (كومثرى) بإضافة حرف الواو؟ سيكون اللفظ ثقيلاً متنافياً مع قواعد اللفظ العربي السليم.


والله أعلم

أرجو أن أكون قد وفقت في إجاباتي




ولكَ أخي معتصم فائق الاحترام والتقدير

دُمتَ لي أخاً في الله

معتصم الحارث الضوّي
21/02/2008, 11:57 PM
الأخ الكريم شيزر
أعتذر لعدم وضوح استفساري، وقد منحك الله -ما شاء الله- ما الألمعية ما جعلك تجيبُ على استفساري رغم الغموض الذي اكتنفه.

مع فائق عرفاني وتقديري

سردار رشيد زنكنة
05/05/2008, 10:38 PM
الأخ شيزر محمد منيب
تحية طيبة وبعد
لايا أخي لاأشاطرك الرأي ولست مع طرحك، وان كلمة الكورد مع الواو صحيحة وليس الكرد، وكذلك الكورد وليس الأكراد فهي لغتنا فنحن أعرف بها من غيرنا.
تقبلوا تحياتي
سردار زنكنة
العراق

شيزر منيب علوان
05/05/2008, 11:13 PM
الأخ الكريم سردار رشيد زنكنة

السلام عليكم ورحمة الله وبركاته



(الكورد) مع الواو صحيحة في اللغة الكردية, خطأ في اللغة العربية, والصحيح في اللغة العربية أن نقول (الكردي) و(الأكراد) بدون الواو, لأن الضمة تُغني في هذا الموضع عن الواو.

وسبب الفرق بين اللغتين اختلاف النظام الصوتي للغتين العربية والكردية.



دمتم لنا إخوة في الدين

منذر أبو هواش
06/05/2008, 05:59 AM
الكُرد أم الكورد!

الأساتذة الأعزاء،

اللغة الكردية هي من اللغات الهندو-آرية، وهي قريبة من اللغة الفارسية. وكانت اللغة الكردية قبل الإسلام تكتب بأبجدية مستقلة شبيهة بالأبجدية الآشورية. وبعد الإسلام تم التحول إلى الأبجدية العربية. وقد كان معظم الأدباء والعلماء من الأصول الكردية يلجئون (لأسباب لا نعرفها) إلى كتابة مصنفاتهم باللغات العربية والتركية والفارسية، لذلك لم يتم العثور (ولغاية الآن) إلا على نذر يسير من المصنفات المخطوطة باللغة الكردية.

ونحن العرب نستخدم مصطلح "الكرد" منذ القدم، ولا نقول "الكورد" كما يحلو لبعض الكتاب أن يكتبوها هذه الأيام. "الكرد" و "الأكراد" جمعا، ومفردها "كردي" هي الأشكال الموجودة والمعتمدة عربيا في معظم المصنفات العربية إلى تاريخ قريب. مثلما هو الأمر بالنسبة إلى كتابة كلمتي الترك والأتراك ومفردها تركي.

ومن ناحية أخرى فإن كتابة كلمة "كورد" و "كوردي" (هكذا) في نص عربي تغدو من الأمور الشاذة والغريبة، وذلك لأن كلمة "كورد" لم تكتب هكذا إلا منذ عهد قريب، ويظهر أن السبب في ذلك هو اعتماد قسم من إخوتنا الأكراد الذين يستخدمون الأبجدية العربية لهذه الصيغة الجديدة، وكتابتهم لها بهذا الشكل في كتابتهم الكردية بالأحرف العربية، ورغبتهم في سحبها على الكتابة العربية، ومراعاة بعض الكتاب العرب لهم في هذا المجال. كما أن كتابة اللغتين العربية والكردية بنفس الأحرف الأبجدية ليست مبررا كافيا لتوحيد أشكال الكلمات والمصطلحات المتعلقة بالشؤون الكردية في هاتين اللغتين.

ناهيك عن تعدد الأبجديات المعتمدة من قبل الأخوة الأكراد، والتعدد المخيف في اللهجات الكردية لدرجة أن بعض الأكراد لا يفهم لغة بعضهم الآخر، فالأخوة الأكراد يستخدمون اليوم أبجديتين مختلفتين، إحداهما الأبجدية العربية، والأخرى أبجدية ذات أحرف لاتينية، ولذلك فالأمر يبدو شائكا أيضا من حيث تعدد الأبجديات واللهجات والانتماءات.

إن أمر شكل الكلمات ذات العلاقة بالنسبة إلى اللغة العربية هو أمر محسوم، وغير قابل للنقاش، إلا إذا ارتأت مجمعات اللغة العربية الموقرة -ذات المرجعية والاختصاص- غير ذلك. فالمسألة المطروحة تحتاج إلى فصل، لأنه لا يجوز لنا أن نخلط بين لغتين مستقلتين منفصلتين، ولا يملك أحد الصلاحية أو المبررات بعد لتغليب كتابة لغة أخرى على الكتابة العربية، حتى وإن كانت تلك اللغة تستخدم الأبجدية والأحرف العربية. وبناءا على ذلك فإن استخدام كلمات مثل كورد وكوردي وكوردية وكوردستان ضمن نص عربي غير جائز لغة، وإذا تم فإنه يعتبر بالنسبة إلى اللغة العربية خطأ إملائيا، وأمرا غريبا محدثا، وتجاوزا وخروجا على المعتمد المألوف، وهذه المسألة مسألة لغوية قطعية ثابتة، لا تخضع للاستفتاء، أو لأغلبية الآراء.

إذن فالأمر الوحيد القابل للطرح للنقاش هو فقط مسألة تغليب أحد أشكال الكتابة على الآخر ضمن اللغة الكردية والنصوص الكردية المكتوبة بالأبجدية العربية. ومع أن المنطقي -بالنسبة إلينا- هو أن يتم تغليب أشكال الكتابة العربية الأصلية التقليدية الراسخة على تلك الأشكال الجديدة المحدثة، إلا أن هذه المسألة اللغوية تبقى في نهاية الأمر شأنا كرديا خالصا، كونها تتعلق بالأكراد وتتعلق بلغتهم بشكل مباشر. ولا شك أن هذه المسألة مثل غيرها من المسائل، تظل بحاجة إلى تخصص، وإلى سلطة وإلى قرار وإلى آليات.

دمتم، والله أعلم، وبالله التوفيق.

منذر أبو هواش

:emo_m1:

نجوى عامر
06/10/2009, 12:44 AM
شكرا لبذلك الجهد ولكن من رايى دون تطفل يجوز الاكراد والكورد لان مفردهم كردى والله اعلم شـكــ وبارك الله فيك ـــرا لك ... لك مني أجمل تحية .

وليد نعمان
04/04/2010, 08:02 PM
شكرا للمعلومة