المساعد الشخصي الرقمي

مشاهدة النسخة كاملة : كلمات تتحدى المترجمين المحترفين!



عامر العظم
23/04/2008, 04:55 PM
كلمات تتحدى المترجمين المحترفين!

Herein, Hereto, hereof, hereinafter
Therein, thereto, thereof, thereafter, thereinafter

ما معنى هذه الكلمات ومتى تستخدم؟!

ايمان حمد
23/04/2008, 05:05 PM
Herein في هذا الموضوع مثلا , hereto بهذه الوثيقة او الاى ميل به كذا وكذا مثلا , hereof بخصوص المشار إليه مثلا – بخصوص كذا وكذا , hereinafter فيما بعد – المشار اليه فيما بعد بكذا وكذا

Therein فى هذاالمكان او هنالك مثلا , thereto علاوة على ذلك , thereof جراء ذلك , thereafter من الآن وصاعدا , thereinafterمن أول هذا الجزء ( من هنا ) مثلا فى وثيقة قانونية

من مصرفية ليست مترجمة
لكن بالممارسة والخبرة

بدر جميل
23/04/2008, 05:14 PM
Herein في هذا الموضوع/في هذه الوثيقة/ هنا
Heretoبهذه الوثيقة
Hereof بخصوص كذا/ عن كذا/ لكذا
hereinafter فيما بعد
Therein في ذلك الشيء/ في ذلك المكان/ في تلك المسألة
Thereto إليه/ له / أيضا / علاوة على ذلك
Thereof من ذلك / من ذلك المصدر
Thereafter بعد ذلك / من ذلك الحين فصاعدا
Thereinafter في الجزء التالي من الوثيقة

معتصم الحارث الضوّي
23/04/2008, 05:42 PM
الإخوة والأخوات الأفاضل
أرى من الأفضل دعم ما أوردتموه مشكورين من معان بوضع تلك التعريفات في أمثلة للاستفادة العامة.

مع فائق تقديري

ايمان حمد
23/04/2008, 05:47 PM
انت الخبرة كلها فهيا يا معتصم

ننتظر مداخلتك القيمة

ايمان حمد
23/04/2008, 05:51 PM
الأولى 1.
Herein: People are not always conscious of the effect their behavior is having on others, and herein lies the main problem.
2. The views represented herein do not necessarily represent the views of the moderators

بمعنى هنا ( فى هذا الشأن - او الموضوع )

ايمان حمد
23/04/2008, 05:56 PM
2. Hereto

The charts attached to this doucment
The charts hereto attached

ايمان حمد
23/04/2008, 06:03 PM
3
Hereof

By accepting the rules below, user agrees to comply with all of the terms and conditions hereof

وعليه ، عند قبول هذه الشروط يكون المستخدم ملزما بتطبيق الشروط والاحكام

ايمان حمد
23/04/2008, 06:16 PM
4 hereinafter

فى الجزء المقبل من الوثيقة او المسمى فيما بعد

تابع معى:

The Government of the Italian Republic (for the purposes of this Agreement hereinafter called the "requested State"), and
The United Nations acting through the International Criminal Tribunal for the Former Yugoslavia (hereinafter called "the International Tribunal"),

فواز الجبر
23/04/2008, 07:27 PM
إيمان

مع كل ضغطة على لوحة المفاتيح
keyboard
لك شكرا
thank you

تابعي go on

ونحن معك
with you

تحيتي

ايمان حمد
23/04/2008, 07:36 PM
إيمان

مع كل ضغطة على لوحة المفاتيح
keyboard
لك شكرا
thank you

تابعي go on

ونحن معك
with you

تحيتي

اخى الكريم : فواز الجبر
لك الشكر
حاضر سأتابع

تحية لك كبيرة

حيث كلنا نقيم

ايمان حمد
23/04/2008, 07:41 PM
Therein 5

Everything has its wonders, even darkness and silence, and I learn, whatever state I may be in, therein to be content.
من اقوال هيلين كيللر

هنالك therein

ايمان حمد
23/04/2008, 07:47 PM
thereto 6


Her mouth full small, and thereto soft and red.
- Chaucer.

بمعنى علاوة على ذلك او besides او moreover أو in addition to

ايمان حمد
23/04/2008, 07:51 PM
7 thereof

Of that or this
.
In the day that thou eatest thereof, thou shalt surely die

اليوم الذى ستأكل منها ستموت من بعدها ( جراء ذلك الفعل - على اثره)


- Gen. ii. 17

ايمان حمد
23/04/2008, 08:15 PM
8 thereafter

I deny not that it is of greatest concernment to have a vigilant eye on how men demean themselves ; and thereafter to confine, imprison, and do sharpest justice on them as malefactors.


او من بعد ذلك تستطيع ان تسجن او توقع اقصى العقوبات عليهم كمجرمين

ايمان حمد
23/04/2008, 08:55 PM
thereinafter

فى جزء تالى ، فيما سيتبع لاحقا ( بعيد - وليس مباشرة ) من الوثيقة ، والفرق بينها وبين hereinafter الجزء المقبل الذى يلى ( قريب - المباشر )
اذا كانت الوثيقة مثلا قسمين القسم الاول hereafter والقسم الثانى thereinafter

ايمان حمد
23/04/2008, 09:03 PM
هناك كلمات قريبة جدا مما ذكر استاذ عامر مثل

Adjacent words: thereat | thereby | therefor | therefore | therefrom | therein | thereinbefore | thereinunder | | thereon | thereout | there's || thereunder

والقائمة تطول وانا متأكده ان البروفسور دنحا والبروفسور قحطان عندهم مسارد تحمل معانى دقيقة لهذه الكلمات فليتهم يفيدونا
لان ما ذكرته من فهمى الخاص ويحتمل الخطأ بكل تأكيد

فنرجو التصحيح

معتصم الحارث الضوّي
23/04/2008, 11:09 PM
إضافة إلى ما تفضلت به الأخت الكريمة إيمان في المشاركة رقم 20 عن معنى thereof، فإنها أيضا تعني "مِن" كما في المثال التالي:

Modification of this document, any part thereof, shall only carried out upon the explicit written approval of both parties
وترجمتها "لا يُسمح بإجراء أي تعديل على هذا المستند، أو أي جزء منه، قبل الحصول على الموافقة الكتابية الصريحة لكلا الطرفين".

عامر العظم
27/04/2008, 10:25 AM
513 مشاهدة = 2 متفاعلين!

أشكر العزيزة ايمان على حيويتها المعهودة وارتفاع درجة الحرارة في دمها التي تحرك آلاف الرجال والنساء لو كان هناك مشاعر ودماء ومعلومات في تلك الأجساد!

من المحزن أن يطلع على الموضوع 513 شخصا حتى هذه اللحظة ولم يفيدوا وهذا يؤكد على أن معظم المترجمين العرب غير مؤهلين!

أدعو كل من لديه عقود أو اتفاقيات باللغتين أن ينشر أية تعابير تحوي هذه الكلمات مع مقابلاتها العربية حتى نطلع على أهم ترجماتها ومعانيها ونحللها سويا.

ايمان حمد
27/04/2008, 10:58 AM
هناك كلمات قريبة جدا مما ذكر استاذ عامر مثل

Adjacent words: thereat | thereby | therefor | therefore | therefrom | therein | thereinbefore | thereinunder | | thereon | thereout | there's || thereunder

والقائمة تطول وانا متأكده ان البروفسور دنحا والبروفسور قحطان عندهم مسارد تحمل معانى دقيقة لهذه الكلمات فليتهم يفيدونا
لان ما ذكرته من فهمى الخاص ويحتمل الخطأ بكل تأكيد

فنرجو التصحيح


ما زلت اعتقد ان اهم من سيفيدنا هم الدكتور الخطيب والدكتور دنحا

لانهم اصحاب رسالة ولا يبخلوا بعلمهم على الناس التى تدخل واتا وتأخذ معلومات وتخرج بلا فائدة

ثم ان كل من يدخل ولا يشارك سيسأل عن علمه ماذا فعل به

تحية لك استاذنا الكبير المثابر عامر

صدقت ليس كل من فتح منتدى يعتبر قائدا

انت وصحبك من العلماء المتابعين قدوه فى العمل يعجز اى رئيس جمعية عن مضاهاة افعالكم الكبيرة

ايمان حمد
27/04/2008, 01:21 PM
, أ.د. علي علي أحمد شعبان, أمل عبدالحميد علي, ahmad mahmoud, Ahmed Ali Hussein, مي عبد الواحد, أحمد محمد عبد الفتاح الشافعي, أحمد الشملان, محمد السيد الدسوقى الزفتاوى, أحمد تركي, محمد بن أحمد باسيدي, محمد على حسن, محمد عبد الفتاح أحمد, محمد إسماعيل بطرش, محمدالمنصوري, محمود الحيمي, محمود الكفارنة, محمود حسان, محمود خضري, محمود ريا, Ali Alawieh, , مرسي محمد بركات, مروان الحملاوى, مصطفى عودة, مها دحام, مها طرفاوى, منذر أبو هواش, منى عبدالله, منى هلال, لطفي منصور, الدكتور إلياس عطاالله, الصديق محمد, ابراهيم ابويه, احمد البدارين, احمد عثمان, ايناس حمدي, اسماعيل ابو مديغم, اسامه سليمان السرحان, تامر محمد ناجي, بدر جميل, بن بناصر مينة, Hussam Zaghloul, د . إبراهيم محمد إبراهيم, د. فائد اليوسفي, د. ضياء النجار, د.محمد حسين الاحمد العيسى, جمال مصطفى, ibrahimgohar, خالد أبو هبة, خالد جبار, حامد إمام, حاتم قويدر, ياسر صبح, حبيبة زوكي, حسن خيري, itesal, دعاء الخطيب, دعد كنعان, جودى نور, حنين حافظ أبو حمدية غيثamelhammoud, karmula, magdyhussain, MahmoudEddama, nasr, ريمه الخاني, سليمان أبو ستة, سمير, سلفيانا, سلوى السيد حماده, سالم العربى, سالم بوبكر, سامي خمو, شايف شارب, شيزر محمد منيب علوان, شوقي بن حاج, s_fahims, علاء الدين, علاء رسلان, غالية خوجة, عادل جوده, غادة الحاج, عبد المقصود عيد, عبد الحميد عويس 30, عبدالمنعم الملا, عبدالقادربوميدونة, عصام شرابي, WalidSoliman, فياض مطلك المحمد الراوي, فواز الجبر, إبراهيم البيلى محمد, وليد الحلاني, وليد الوهيد, وليد نعمان, وائل حافظ, نظام الدين إبراهيم أوغلو, نوار عيسى, نضال سيف الدين خالد, ضحى القره غولي

عندما يدخل كل هؤلاء المترجمين صفحة هذا الموضوع ولا يضيفون شىء
ماذا يعنى هذا ؟

نرجو منكم التكلم بصراحة !

وائل حافظ
27/04/2008, 04:05 PM
Hereafter بعد الآن، مستقبلا، تالياً، فيما بعد
Herebefore آنفاً، سابقاً، فيما تقدم
Hereby بهذا، نتيجة لهذا، بسببه أو بناء عليه
Herein في هذا، ضمن هذا، ضمناً
Hereinafter فيما يلي، فيما بعد، تالياً
Hereinbefore فيما تقدم، عالياً، سالفاً، آنفاً
Hereof من هذا، ذيلا
Hereto لهذا (الموضوع)؛ لهذه (المسألة)
Heretofore سابقاً، حتى الآن، حتى زمن مضى، إلى هذا
Hereunder تالياً، فيما يلي، ذيلا
Hereupon بناء عليه، بعد هذا
Herewith ضمنه، طيه، طياً

Thereabouts نحو أو قرابة ذلك، ما يقرب منه، تقريباً، على نحو التقريب
Thereafter بعد ذلك (التاريخ)؛ فيما بعد، بعدئذ
Thereby بذلك، نتيجة لذلك، وعليه، بناء عليه، من هناك
Therefor له، لهم، لذلك (الشئ)
Therefore لذلك، لهذه أو تلك الاسباب، إذن، وعليه، بناء عليه
Therein فيه، به، في ذلك المكان
Thereupon على ذلك، بناء عليه، بعد ذلك (مباشرة)، على أثره أو نتيجه له

وساوافيكم غدا إن شاء الله بأمثله على كل منها

وشكراً

ايمان حمد
27/04/2008, 07:07 PM
شكرا اخى المترجم المؤسس وائل حافظ عضوية 989 !

اين انت يا وائل !!! انا اعتب عليك ان حرمتنا من علمك !

الحمد لله انك ظهرت اليوم لتشاركنا


لا تغيب سيدى وكن معنا دوما

تحياتى

ايمان حمد
27/04/2008, 07:11 PM
استاذ عامر محاولة اخرى للتعلم وقد اكتشفت اثناء البحث قاموس عجيب لوبستر

اول مرة فى حياتى اراه ! به قصة حياة كل كلمة واستخداماتها قديما وحديثا واحصائيات وكذلك استخدامها فى اللغات الاخرى !

تابع معى :

Herein
Adverb
1. In this place or thing or document; "I shall discuss the question herein".
http://www.websters-online-dictionary.net/definition/Herein


Hereto
Adverb
1. To this writing or document; "the charts hereto attached".
http://www.websters-online-dictionary.net/definition/Hereto


Hereof
Adverb
1. Of or concerning this; "the twigs hereof are physic".
http://www.websters-online-dictionary.net/definition/hereof

Hereinafter
Adverb
1. In a subsequent part of this document or statement or matter etc.; "the landlord demises unto the tenant the premises hereinafter called the demised premises".
http://www.websters-online-dictionary.net/definition/hereinafter+


Therein
Adverb
1. (formal) in or into that thing or place; "they can read therein what our plans are".
http://www.websters-online-dictionary.net/definition/Therein


Thereto
Adverb
1. To that; "with all the appurtenances fitting thereto".
http://www.websters-online-dictionary.net/definition/thereto

Thereof
Adverb
1. Of or concerning this or that; "a problem and the solution thereof".
2. From that circumstance or source; "atomic formulas and all compounds thence constructible"- W.V.Quine; "a natural conclusion follows thence";"public interest and a policy deriving therefrom"; "Typhus fever results therefrom".
http://www.websters-online-dictionary.net/definition/thereof

Thereafter
Adverb
1. From that time on; "thereafter he never called again".
http://www.websters-online-dictionary.net/definition/thereafter

Thereinafter
Adverb
1. In the following part of a given matter, as in a document or speech.
http://www.websters-online-dictionary.net/definition/thereinafter+

ايمان حمد
27/04/2008, 07:32 PM
Thereat
Adverb
1. At that occurrence or event; on that account.
2. At that place; there
http://www.websters-online-dictionary.net/definition/thereat+


Thereby
Adverb
1. By that means or because of that; "He knocked over the red wine, thereby ruining the table cloth".
http://www.websters-online-dictionary.net/definition/thereby+

Therefor
Adverb
1. (in formal usage; especially legal usage) for that or it; "ordering goods and enclosing payment therefor"; "a refund therefor".
http://www.websters-online-dictionary.net/definition/therefor+

Therefore
Adverb
1. (used to introduce a logical conclusion) from that fact or reason or as a result; "therefore X must be true"; "the eggs were fresh and hence satisfactory"; "we were young and thence optimistic"; "it is late and thus we must go"; "the witness is biased and so cannot be trusted".
2. As a consequence; "he had good reason to be grateful for the opportunities which they had made available to him and which consequently led to the good position he now held".
http://www.websters-online-dictionary.net/definition/therefore+

Therefrom
Adverb
1. From that circumstance or source; "atomic formulas and all compounds thence constructible"- W.V.Quine; "a natural conclusion follows thence";"public interest and a policy deriving therefrom"; "Typhus fever results therefrom".
2. From that place or from there; "proceeded thence directly to college"; "flew to Helsinki and thence to Moscow"; "roads that lead therefrom".
http://www.websters-online-dictionary.net/definition/therefrom+

Thereon
Adverb
1. On that; "text and commentary thereon".
http://www.websters-online-dictionary.net/definition/thereon+

Thereout
Adverb
1. On the outside; out of doors.
2. Out of that or this.
http://www.websters-online-dictionary.net/definition/thereout+
Thereunder
Adverb
1. Under that; "the headings and the items listed thereunder".
http://www.websters-online-dictionary.net/definition/thereunder

أشرف دسوقي علي
27/04/2008, 08:46 PM
الفاضلة ايمان حمد/ اسمحي لي بالتداخل , علني اكون مفيدا ولو قليلا في هذا الموضوع , ولن اكرر ماسبق ..لكن يمكنني استعراض الاتي :
thereabout............في ذلك الجوار, نحو ذلك العدد , او نحو ذلك المقدار, أو نحو ذلك الوقت

thereagainst .......ضد كذا , معارضة كذا

thereat,,,,,,,,,,,,,هناك , بسبب ذلك, في ذلك المكان

thereform..........من ذلك المكان أو الزمن , أو الشئ
therein.............في ذلك المكان, في تلك المسألة , أو الخصوص
حتي ذلك , قبل ذلك....... theretofore
thereupon حول تلك المسألة , بعد ذلك مباشرة , بناء عليه
therewith , بالاضافة الي ذلك , بعد ذلك مباشرة , بذلك ............... therewithal علاوة علي ذلك , مع ذلك , في الوقت نفسه

ايمان حمد
27/04/2008, 08:56 PM
السلام عليكم

الدكتور المحترم اشرف دسوقى

شكرا سيدى على المشاركة القيمة فى هذا الموضوع

فى الواقع لم اسمع بthereagainst من قبل وتعتبر news for me

وليتك توضح لنا استخداماتها فى جمله لنستخدمها من بعد ذلك صح

وبأضافتك نكون قد استعرضنا كل الكلمات فى هذا الموضوع ونأمل من المتفرجين المشاركة لان السلبية صفة ممقوته


Thereabout
Adverb
1. Near that time or date; "come at noon or thereabouts".

2. Near that place; "he stayed in London or thereabouts for several
http://www.websters-online-dictionary.net/definition/thereabout


Thereupon
Adverb
1. Immediately after that; "thereupon the entire class applauded"; "with that, she left the room"; "I therewith withdraw my complaints".
http://www.websters-online-dictionary.net/definition/thereupon


2. Immediately after that; "thereupon the entire class applauded"; "with that, she left the room"; "I therewith withdraw my complaints".
http://www.websters-online-dictionary.net/definition/therewith+

Therewithal
Adverb
1. Together with all that; besides; "thy slanders I forgive; and therewithal remit thy other forfeits"- Shakespeare.

سمر عبدالجواد
28/04/2008, 09:12 AM
السلام علیکم جمیعاً
استخدام ترکیبات من الکلمات "where, here و there + کلمات شبیھة بحروف الجر تستخدم فی الوثائق القانونیة لاٍعطاءمعنی محدد
فکلمة HERE (in, to, of, inafter)
تشیر اٍلی العقد او الاتفاقیة او الوثیقة فمثلا
ً
Annexes attached hereto shall be deemed an integral part hereof
تعتبر الملاحق المرقفة بھذا العقد جزء لا یتجزأ من ھذا العقد


So long as the Loan Agreement is in effect, the representations and warranties herein shall be true and correct
طالما ان اٍتفاقیة القرض ساریة المفعول فاٍن الاٍقرارات و التعھدات الواردة فی ھذا الاٍتفاق تکون صحیحة

Mr. Ahmad hereinafter referred to as
السید أحمد المشار الیه فیما بعد فی ھذہ الوثیقة باسم۔۔۔

اما Therein, thereto, thereof, thereafter, thereinafter
تشیر اٍلی وضع أو شخص أو شیء ولکن لابد مین ان یکون ذکر مباشرة قبلھا
فمثلاً

The bank or any affiliate thereof
البنك أو أی فرع له

Labour contract shall be written in clear language leaving no doubts regarding rights and duties contained therein
یحرر عقد العمل بلغة واضحة لا تدع أی مجال للشك بشأن الحقوق و الواجبات الوادرہ فیه

The contractor shall not assign the Contract or any part thereof, or benefit or interest therein or thereunder, without the prior consent of the Employer
یتعھد المقاول بعدم التنازل عن العقد أو أی جزء منه أو أى میزة أو مصلحة فیه أو بموجبه بدون موافقة مسبقة من صاحب العمل۔

مجدي عبد الواحد عنبة
28/04/2008, 02:06 PM
السلام عليكم أستاذ عامر
السلام عليكم أستاذة إيمان
والسلام عليكم أهل واتا أجمعين

بارك الله لك في جهدك وجعله في ميزان حسناتك.

اسمحي لي أن أتطفل على طرحك الرائع بهذه المداخلة المتواضعة. ويطيب لي أن أشكر الأستاذ عامر ثم أشكرك شكرا خاصا على أنك وضعت يدك على ركن مهم للغاية من أركان اللغة القانونية وهو ما يخص المفردات القديمة التي يعود تاريخها إلى القرن السادس عشر أو كما يطلق عليها Archaic Vocabulary . وحتى لا أطيل عليك وأسرق وقتا ثمينا من وقتك في كلمات شكر لو ظللت أرددها ساعة بعد ساعة لن تكون كافية، إليك مشاركتي المتواضعة.

Herein في هذه الوثيقة/ في هذا المستند / في هذه الاتفاقية ... الخ
in legal language, in this (letter etc)
Example: Please complete the form enclosed herein.

Hereafter فيما بعد / من الآن فصاعدًا
in legal language, after this; from now on
Example: This concerns the will of John Smith, hereafter referred to as `the deceased'.

Hereby بموجب هذا المستند أو القانون أو الوثيقة ... الخ
in legal language, now, by means of (eg this statement)
Example: I hereby declare that I will not be responsible for any of her debts.

Herebefore وهي كلمة بطل استعمالها مع الأسف وتعني: فيما تقدم / فيما سبق ويستخدم بدلًا منها الآن المفردة Hereinbefore بنفس المعنى.
(Obsolete) 1. Earlier in this document; herein before. 2. Before this time; before now; in time past.

Hereof فيما يخص هذا / في هذا المقام / بشأن هذا الموضوع
concerning this, in this regard, on this subject

Hereto بهذه الوثيقة / بهذه المسألة / بهذا الموضوع
to this matter, document, subject, etc.; regarding this point: attached hereto; agreeable hereto.

Hereunder فيما بعد
under or below this; subsequent to this.

Therebefore وها نحن من جديد أمام كلمة بطل استعمالها مع الأسف إلا في لغتنا القانونية. وعموما فهي تعني : من قبل / في زمان سابق
There`be*fore"\, Therebiforn \There`bi*forn"\, adv. Before that time; beforehand. [Obs.]

Herewith مرفق طيه / مرفق بهذا
with this (letter etc)
Example: I am returning your passport herewith.

وفي نهاية هذه المشاركة المتواضعة أود أن أرفق هذا الموقع عله يكون مفيدا

http://www.languageandlaw.org/LEGALLANG/LEGALLANG.HTM

وكذلك فهناك بحثا رائعا يمكن تنزيله مجانا من على شبكة الانترنيت بشأن هذا الموضوع
http://papers.ssrn.com/sol3/papers.cfm?abstract_id=845928


والسلام عليكم

مجدي

ايمان حمد
28/04/2008, 02:20 PM
السلام عليكم

المترجم القدير مجدى عنبه
المترجم المؤسس الذى ترك الساحة لغير المترجمين للتجاوب .. اقول :

لماذا يامجدى تركت الواتا وانت عضوية رقم 73 اى من المؤسسين ؟
الكل يتعلم منكم ايها المترجمين المحترفين - فلا تبخل علينا ولا تغب مرة اخرى عنا ً

اعجبتنى جدا مداخلتك الرائعة الاخيرة الرابط الذى يحوى منشأ الكلمات وتاريخها
ولذا كنت مستغربة عندما وجدت الروابط الخاصة بقاموس ويبستر كما اشرت لاخى الاستاذ عامر

لان الرابط والمعلومة قيمة قمت بعمل ملف ارفقه للجميع ليكون سهل الرجوع اليه بدلا من البحث عنه بين المشاركات

فشكرا لك وحياك الله فى واتا الجميلة :good:

مجدي عبد الواحد عنبة
28/04/2008, 03:06 PM
الاستاذة الفاضلة : إيمان
السلام عليكم

أشكرك على ردك الرقيق. وفي حقيقة الأمر فأنا أقر وأعترف بتقصيري في المشاركات في واتا والتي ستضيف لي شرفا على شرف. ويعلم الله أن الأمر خارج عن إرادتي بسبب ظروف العمل الصعبة والتي تجلعني أعمل في اليوم ما لا يقل عن 16 ساعة. وقد جاءت الفرصة اليوم مع عطلة شم النسيم في القاهرة. كنت أدخل على واتا في الفترة الماضية وكلما أردت أن أشارك، جد جديد يصرفني. وعلى أية حال فها أنا أعاهدك وأعاهد أهل واتا على المشاركة بانتظام وأتمنى أن يتقبلوني ضيفا عليهم وأرجو أن لا تكون مشاركاتي ثقيلة الظل عليكم.

وفي النهاية أتمنى لك دوام التوفيق وأتمنى أن يوفق الأستاذ عامر في خطاه وأنا في الحقيقة لا أعرف حقا من أين يأتي بالوقت لكل ما يفعله. وفقه الله وجعل ما يفعله في ميزان حسناته.

وقبل أن أختم إليك بحثا موجزا وإن كان في غير إخلال عن الصياغة القانونية.

http://papers.ssrn.com/sol3/papers.cfm?abstract_id=247532

السلام عليكم

مجدي

محمود الحيمي
28/04/2008, 04:49 PM
شكراَ يا قوم على المعلومات والأمثلة الممتعة. الحمد لله أترجم نصوصاَ قانونية منذ العام 1976 صاغها محامون ومستشارون قانونيون. ما لفت نظري أن بعض كتاب هذه النصوص يستخدم لغة في غاية التعقيد تجد فيها عبارات مطولة قد تمتد العبارة الواحدة الى عدة أسطر أو ربما فقرة كاملة. ولكن أعترف أن هذه هي لغة القانون التي تتميز بتعبيرات متكررة محددة بصيغ معينة ولا تحتمل المفردة فيها تعدد المعنى "repetitious and formulaic expressions of low polysemy" وهو ما يشار اليه عموما بمصطلح "legalese" مثل الكلمات التي تفضل الزملاء والزميلات بايرادها. والبعض الآخر يستخدم لغة انجليزية سهلة وخالية من التعقيد "plain English" تؤدي المعنى المطلوب.
ولعل قضاة محاكم الاستئناف في الولايات المتحدة وربما في أماكن أخرى أكثر الناس شكوى من استخدام هذه العبارات كما هنالك من يطالب بتقييد استخدام صيغ النعت والحال والعبارات اللاتينية في النصوص القانونية والاتجاه الى استخدام الجمل القصيرة والكلمات المبسطة التي يسهل فهمها. واذا حدث ذلك فالمترجمون هم أول من يفرح (وعلى رأسهم شخصي الضعيف) ولست مشفقاَ على القضاة فهم والمحامون "جزء لا يتجزأ" من مشاكلي مع الترجمة القانونية ما لم "يقتض السياق معنى آخر" من النص "المذكور آنفاَ"
ما رأي الزملاء والزميلات الكرام.

أ.د. علي علي أحمد شعبان
28/04/2008, 06:49 PM
الأخت الفاضلة الأستاذة /إيمان
السلام عليكم ورحمة الله وبركاته وبعد
فأود أولا أن ألفت إلى حقيقة مهمة ما كان يجب أن تغيب عنك، وهي أنه ليس كل من يدخل إحدى صفحات هذه الجمعية مترجما بالضرورة، وليس كل من دخل صفحة ليطالع ما فيها عليه أن يشارك أو يسهم فيها، فليس كل من سقت أسماءهم مترجمين، وليس بواجب عليهم جميعا أن يكونوا كذلك. ثانيا، ليس من اللياقة في شيء أن تصفي من اقتبست أسماءهم بأنهم كغثاء السيل، وليس من حق أي مشارك في هذه الجمعية أن يصل إلى هذا الدرك من أخلاق التعامل مع الآخرين، بل إن الاحترام الشخصي والمهني هو الأساس الوجيد الذي يربط بين المنتسبين إلى هذه الجمعية
ولك تحيتي واحترامي

ايمان حمد
28/04/2008, 07:26 PM
أ . د . على أحمد شعبان

السلام عليكم

شكرا على مشاركتك ، تم التعديل على ما اعتقد من قبل ، وتأكدت الآن ان ما اشرت اليه ليس موجود

وأوافقك على ما كتبته ، واتمنى ان ارى مداخلاتك القيمة فى هذا الموضوع

وأؤكد لحضرتك ان الاسماء التى دخلت الموضوع واعرف 90 % منها تقريبا هم مترجمين

نعتذر عما اغضبك

مع تحيتى واحترامى

ايمان حمد
29/04/2008, 11:12 AM
الاستاذة الفاضلة : إيمان
السلام عليكم

أشكرك على ردك الرقيق. وفي حقيقة الأمر فأنا أقر وأعترف بتقصيري في المشاركات في واتا والتي ستضيف لي شرفا على شرف. ويعلم الله أن الأمر خارج عن إرادتي بسبب ظروف العمل الصعبة والتي تجلعني أعمل في اليوم ما لا يقل عن 16 ساعة. وقد جاءت الفرصة اليوم مع عطلة شم النسيم في القاهرة. كنت أدخل على واتا في الفترة الماضية وكلما أردت أن أشارك، جد جديد يصرفني. وعلى أية حال فها أنا أعاهدك وأعاهد أهل واتا على المشاركة بانتظام وأتمنى أن يتقبلوني ضيفا عليهم وأرجو أن لا تكون مشاركاتي ثقيلة الظل عليكم.
وفي النهاية أتمنى لك دوام التوفيق وأتمنى أن يوفق الأستاذ عامر في خطاه وأنا في الحقيقة لا أعرف حقا من أين يأتي بالوقت لكل ما يفعله. وفقه الله وجعل ما يفعله في ميزان حسناته.

وقبل أن أختم إليك بحثا موجزا وإن كان في غير إخلال عن الصياغة القانونية.

http://papers.ssrn.com/sol3/papers.cfm?abstract_id=247532

السلام عليكم

مجدي



اخى العزيز مجدى
كان الله فى عونك وعون الجميع

اشكرك على هذا الميثاق الجديد ، وطبعا مشاركاتك ليست ثقيلة بل نافعة

اشكرك من كل قلبى على هذا الحماس وان شاء الله يديمه

لك فائق الشكر والاحترام :fl:

د.امانى نيازى خليل
29/04/2008, 04:43 PM
فيما يلى معانى هذة التعبيرات من وجهة النظر القانونية
herein : ضمنا ، ضمن هذا
hereof:من هذا، ذيلا
hereinafter،فيما يلى ، فيما بعد
hereinbefore،فيما تقدم، فيما يلى، سلفا
hereto: لهذا الموضوع، لهذة المسألة
heretofore:حتى الان، حتى زمن مضى، الى هذا اليوم
thereafter: فيما بعد، بعد ئذ
thereinafter: فى الجزء التالى من الوثيقة
فtherein:ى ذلك المكان، بة
thereto: ايضا
thereby: بناء علية

أحمد بديوي
05/05/2008, 05:34 PM
أظن أن استخدام هذه الكلمات في الصياغة القانونية يكون بغرض الابتعاد عن استعمال الضمائر. حيث إنه من غير المفضل أن يحتوي النص القانوني على ضمائر مثل it أو its أو them إلخ...
فمثلا:
The Government and its Departments.
تكون
The Government and the Departments thereof.

وهكذا البقية الباقية....

أشرف دسوقي علي
08/05/2008, 03:01 PM
الأستاذة الفاضلة ايمان حمد , أشكر لك ما أسبغتيه علي من ثناء , فلك كل التقدير , اما بخصوص thereagainst, فهي كلمة كانت جديدة أيضا بالنسبة لي ووجدتها نتيجة العصف الذهني الذي أحدثتموه هنا , وتعني ببساطة :_ ضد كذا , ولم أجد لها مثالا مضروبا سوي ذكرها هكذا , وخشيت ضرب مثال من عندي , خشية أن امنحها ما يجعلها تبتعد ولو قليلا عن المعني المعجمي, حتي أجد لها مثالا في مكان اخر ............................والجدير بالذكر انها موجودة بقاموس أطلس الموسوعي ......مع خالص تحياتي لشخصكم النبيل ولكل الاصدقاء الاعزاء.

أحمد كنفاني
09/05/2008, 12:58 PM
الشكر لكم جميعا على هذه الجهود الطيبة ......

"لا عطر بعد عروس" .....

تامر عبدالحميد
10/05/2008, 03:11 PM
السلام عليكم ورحمة الله وبركاته

لهذه الكلمات اهمية كبيرة خاصة عند الترجمة من العربية وقد تسبب تخبطا كبيرا اذا لم يحسن المترجم استعمالها

معتصم الحارث الضوّي
15/10/2008, 12:36 PM
الأخ الكريم أحمد بديوي
جاء في مشاركتك رقم (67) أن الجملة الثانية أقرب إلى الصياغة القانونية، وهذا صحيح بالطبع. ولكن، ظهر في السنوات الأخيرة توجّهٌ إلى تبسيط اللغة القانونية وتقريبها من اللغة المستخدمة في المجالات الأخرى، ولذا فإن الجملة الأولى التي أوردتها تُطبّق هذا المبدأ ببراعة. أما الجملة الثانية فتلتزم بقواعد الصياغة القانونية التقليدية. وكلاهما صحيح بالطبع.
في هذا السياق، تجدر الإشارة أيضا إلى أن الأساليب الحديثة في الصياغة القانونية تحاول أيضا بصورة واعية ومكثفة الحد، أو حتى الكف عن استخدام المصطلحات اللاتينية في الصياغة القانونية، وذلك حتى يتسنى للقارئ غير المتخصص فهم النصوص القانونية بدون تجشم عناء.

فائق تقديري

محمد فرج مصطفى أبوالعز
28/10/2008, 01:25 PM
السلام عليكم ورحمة الله وبركاته

فقط أردت التعليق على عتاب كل من أ. عامر العظم والأستاذة/ إيمان حمد صاحبة الإرادة الحديدية أو هكذا أراها من خلال تصفحي المحدود للموقع وتعليقي ينصب على عدم مشاركة كل من مروا على الموضوع دون إضافة وأتحدث عن نفسي قائلاً: إذا حضر الماء بطل التيمم ، بمعنى أنه عندما أرى أن أحد الزملاء قد أستوفى الرد على الموضوع ، فما عساني أفعل أضيف بعض الأمثلة التي قد يسأم البعض حتى من قرائتها.

ولذلك قد يرى البعض اتباع قاعدة فليقل خيراً أو ليصمت لأن تلك الكلمات بالفعل تكمم الأفواة خصوصاً عند ترجمة العقود ومذكرات التفاهم ومن ليس لديهم خبرة دقيقة بها لاشك سيحتاج لأن يزور هذه الصفحة مراراً وتكراراً كلما دعت الحاجة. فالرجاء تقبلوا عذري والعذر عن كرام الناس مقبول ويعطيكم ألف عافية على المجهود الجبار. :good:

عبدالكريم عياد
06/11/2008, 07:57 PM
herein تعني في هذه الاتفاقية
hereto تعني المرفق بهذه الاتفاقية
hereof تعني المتعلق بهذه الاتفاقية
hereinafter المشار اليه فيما بعد في هذه الاتفاقية
therein الوارد في تلك الاتفاقية
thereto المرفق بتلك الاتفاقية
thereof المتعلق بتلك الاتفاقية
thereafter تعني بعد ذلك، فيما بعد، ومن ثم
thereinafter تعني في الجزء التالي من الاتفاقية

هذا كله في حال اننا نتحدث عن اتفاقية بالطبع

محمد فوزى الأسوانى
07/08/2009, 06:54 PM
مع احترامى وتقديرى لك أستاذ عامر العظم ولمجهوداتك المشكورة
إلا أنى أراك كثير الإحباط والإنتقاد المتواصل لحال النخبة والمثقفين
أعتقد أن هذا ينعكس بالسلب علينا ولو حتى معنوياً
هون عليك
وكلل نجاحك بالتشجيع والروح العالية والتفاؤل
فالعظماء هم من يحثون الناس على الفعل والإبداع فى أحلك ظروف الظلام
بدون أن يُشعروا من معهم بالذنب أو الإحباط
وتحية إليك ...

عاصم الحميدي
09/01/2010, 09:49 AM
I thank u so much for these explanations

محمد الهاشم
11/01/2010, 12:58 AM
مقتطفات من كتاب " الفريد في الترجمة التحريرية " للمترجم محمد هاشم الحديدي

تمتاز اللغة القانونية بالعديد من المفردات القديمة أو المهجورة (Legal Archaisms). التي كانت تستعمل في السابق كلغة يومية (Quotidian Language) إلا أنها اندثرت تقربياً وأصبح إستعمالها محصوراً على اللغة القانونية. ومن الأمثلة على تلك المفردات ما يسمى بالظروف الضميرية (Pronominal Adverbs) وهي شكل من أشكال الرطانة القانونية (Legal Jargon) ومنها (hereby, herein, hereto, herewith, whereby) وهي نوع من الظروف التي كانت تستعمل في اللغات الجرمانية (فرع من اللغات الهندو اوروبية) يتم عادة تشكيلها عن طريق تغيير موقع حرف الجر(Preposition) مع الضمير (Pronoun) وتبديل هذا الضمير بظرف مكاني (Locative Adverb) مثل (There/ Here/ where). وتاليا قاعدة صياغتها:

………………………..therein تصبح In that ………….....
………………………...hereby تصبح By this …………......
………………………..wherein تصبح In which …………......
كما يمكن صياغتها عن طريق إستبدال ضمائر المفعول به في اللغة الإنجليزية (Objective Pronouns) بالظروف المكانية here, there, where إذا سبقت هذه الضمائر بأي من حروف الجر في اللغة الإنجليزية ووضع حرف الجر دون إحداث أية تغييرات عليه. وتالياً قاعدة صياغتها:
The two parties have mutually agreed to sign this contract therebetween. تصبح The two parties have mutually agreed to sign this contract between them.
إتفق الطرفان على توقيع هذه الإتفاقية بينهما.
The following words and expressions shall have the meanings construed thereto unless the reference indicates other wise. تصبح The following words and expressions shall have the meanings construed to them unless the reference indicates other wise.
يكون للكلمات والعبارات التالية المعاني المخصصة لها مالم تدل القرينة على عكس ذلك.
The above preamble shall be deemed as an integral part of this agreement and the annexes attached thereto.
تصبح The above preamble shall be deemed as an integral part of this agreement and the annexes attached to it.
تعتبر المقدمة أعلاه جزءاً لايتجزأ من هذه الإتفاقية وملحقاتها.

نسرين فؤاد
11/01/2010, 09:19 AM
السلام عليكم ورحمة الله وبركاته
الكلمات التى وردت مسابقاً لة العديد من الترجمات بحسب السياق التى تاتي بة وايضا حسب أستخدم المترجم لنوعية النص من نص لاخر .
موفق بإذن الله ... لك مني أجمل تحية .

يوسف احسان زكي
11/01/2010, 01:29 PM
الف شكر يا غالي