المساعد الشخصي الرقمي

مشاهدة النسخة كاملة : ترجم



نضال سيف الدين خالد
09/05/2008, 05:21 PM
الأفاضل :أعضاء و زوار الجمعية الموقرين
السلام عليكم و رحمة الله وبركاتـــــــــــــــــه
صادفني اليوم تعبير جديد و أردتُ أن أطلعكم عليه مع دعائي لكم بعدم الوقوع في التجربة:


[LEFT]The word : boyfriend bomb



When a female you are interested in casually reveals that she has a boyfriend (intentionally or otherwise).

I was about to ask her out but then she dropped the boyfriend bomb.[/LEFT
و تفضلوا بقبول فائق الإحترام و التقدير
مع تحيات نضال سيف الدين خالد]

ايمان حمد
09/05/2008, 05:59 PM
لم افهم ما المقصود ؟
واحده كى " تطفش واحد " شرحت له موقعها من هذا الموضوع !
ما التعبير الجديد .. بصراحة اعذرنى
ليتك تشرح لى - فلم افهم حقيقى

ايمان حمد
09/05/2008, 09:22 PM
عندما تبوح امرأة أنت مهتم بأمرها بصورة عفوية انها لديها صديق ( عشيق ) ،
كنت على وشك طلبها للخروج / او مواعدتها ، ولكنها صعقتنى بقنبلة خبر صديقها

هكذا فهمت الترجمة ، هل هذا المطلوب ؟

نضال سيف الدين خالد
09/05/2008, 10:05 PM
الأستاذة الفاضلة إيمان حمد الموقرة
السلام عليكم و رحمة الله وبركاته
هذا تعبير جديد في اللغة الإنكليزية و معناه( ظهورغريم مفاجىء)
و تفضلوا بقبول فائق الإحترام و التقدير
نضال سيف الدين خالد