المساعد الشخصي الرقمي

مشاهدة النسخة كاملة : دراسة رائعة في الترجمة القانونية إلى اللغة العربية



مجدي عبد الواحد عنبة
12/05/2008, 11:24 PM
السلام عليكم

أحبائي في واتا : عندي دراسة رائعة (352 صفحة) عن الترجمة القانونية إلى اللغة العربية ومشاكل وحلول مقترحة. ظلت هذه الدراسة حبيسة عفلي وقرصي الصلب إلى أن من الله على بمعرفة كيفية رفعها على شبكة الانترنيت. والفضل لله أولا ثم لزميلة عزيزة يشهد الجميع بنشاطها وهي الزميلة إيمان حمد. عموما لا أطيل عليكم ورابط تحميل هذه الرسالة هو :
http://files.filefront.com/Legal+Translationpdf/;10202871;/fileinfo.html

أسألكم الدعاء.

شكرا

مجدي

ايمان حمد
13/05/2008, 08:19 AM
السلام عليكم

الرائع مجدى عنبة

استفتحنا بهدايا قيمة والحمد لله

اشكر الله ان عرفنا عليك لأنك ممن يشد الرحال اليهم بعلمك وادبك

جارى التجميل .. هذا ملف مهم احث الجميع على اقتناء نسخة منه

وسأقوم برفع قاموسين جديدين عن البنوك لزميل لى اهدانى اياهم

Bank Translator
The Credit Card Translator

حقيقة كتب هامة - اقوم حاليا بمسحهما ضوئيا لأرفعهما للجميع

تحية صباحية نافعة:fl:

عامر العظم
13/05/2008, 08:53 AM
تحية العطاء

أحيي الأخ مجدي عنبة على هذه الدراسة المفيدة، كما أحيي البطلة ايمان التي تساوي آلاف الرجال والنساء.

أرجو، احتراما للذات والأعضاء البانين، عدم قيام أي عضو بتحميل الملفات والمرفقات إلا إذا أعطى لواتا.. كما أرجو الابتعاد عن الشكر الممل خاصة إذا كان المسجل لم يساهم جوهريا في واتا أو متخصص في المداخلات والتعليقات غير المهنية. نحن في وطن يحترم نفسه.

تحية خذ وهات قبل الممات!

ايمان حمد
13/05/2008, 09:23 AM
تحية خذ وهات قبل الممات!


أحييك استاذنا المحترم عامر
عليك اقوال مأثورة والله احفظها عن ظهر قلب !

المهم : هناك خاصية منع التحميل عن من لم يساهم ب100 مشاركة منها 10 مواضيع لملفات يمكن تحميلها والاستفادة منها اولا

وعلينا اثناء مشاركاتنا فى واتا ان نتابع المشاركات التى فى الصفحات التى نمر بها
وأن نقوم رأسا بحذف مشاركات " شكرا لك... الخ " للجدد الذين يريدون ان يحققوا الرقم المفروض لإستخدام خواص المنتدى

فكرة اقترحها لأستاذ بسام لتطبيقها

نضال سيف الدين خالد
13/05/2008, 05:06 PM
الأستاذ مجدي عبد الواحد عنبة الموقر
السلام عليكم و رحمة الله وبركاتــــــــه
شكراً جزيلاً أستاذنا الفاضل على إرشادكم إلى هذا المرجع المعجمي جعل الله ثوابه في صحائف أعمالكم .
و تفضلوا بقبول فائق الإحترام و التقدير
مع تحيات نضال سيف الدين خالد

مجدي عبد الواحد عنبة
15/05/2008, 01:12 PM
السلام عليكم

أشكرك استاذ عامر شكرا جزيلا على ما خطته يداك من أجلي وإنه لشرف عظيم لي أن أنال هذه الكلمات منك.

استاذة إيمان: لا أعرف كيف أشكرك على كلماتك الرقيقة وعلى حماسك الدائم. بارك الله فيك وجعل ما تقومي به في ميزان حسناتك.

استاذ نضال: أشكر مرورك الكريم وكلماتك الرقيقة.

شكرا

مجدي

محمد العبد الله
17/05/2008, 10:37 PM
الأستاذ مجدي عنبه الموقر
جزاك الله خيرا على هذا الجهد الطيب
وبانتظار المزيد

تامر عبدالحميد
22/05/2008, 10:53 AM
الأستاذ الفاضل مجدي عبدالواحد هل ممكن رفع الكتاب علي موقع اخر باستثناء الرابيد شير لانه تواجهني مشكلة في التحميل من هذا الموقع

وشكراً جزيلا علي جهدك الرائع نسأل الله أن يجعله في ميزان حسناتك

محمد سيف الدين-طالب ترجمة
22/05/2008, 12:53 PM
السلام عليكم ورحمة الله وبركاته..

جعلها الله في ميزان حسناتك يا أستاذ مجدي وجزاك الله خيراً..

تقبل خالص شكري وتقديري..

أيمن السيد ابراهيم
24/05/2008, 08:00 PM
مشكور الجهد لك .......... بحق التراجم القانونية ذات ثقل وحمل كبير علي كل مترجم اذ لم يكن ملما بها تمام الالمام

أسامة أنور راغب عبد المقصود
25/05/2008, 10:26 AM
عشقت واتا وطنا للمثقفين العرب ومقصدا للمترجمين - وتشرفت بالتعرف من خلال واتا على مبدعين كثر يجهلم الإعلام ولكن أثرهم واسهاماتهم العلمية والفكرية والحضارية والأدبية ستظل أبد الدهر منارة تنير للعرب والمسلمين وترشدهم في بحار العواصف والعمل والحياة المظلمة

ومن هذا المنطلق، لا أوافق على تحديد حد أدنى للمشاركات أو وجوب منح رد أو التسجيل لكي يتمكن زائروا واتا أو المشتركون بها تحميل ملف ما أو قراءة موضوع ما

إن واتا هي حلم الوحدة والرقي
هي أحد منابع الأمل في مستقبل مزهر وواعد
هي وسيلة تهيئ وتمهد للنقل الحضاري وإني لأرى بعين الخيال مؤسسها يوم رأى وفكر في بنائها نفسه ينظر للتاريخ العربي والإسلامي المجيد عالما ومدركا لدور الترجمة غير الممكن إنكاره في نهضة العروبة قديما ودورها المرتقب في نهضة العروبة حديثا

إن كل مشارك إنما يهدف للخير
أما طلب المشاركة أو الرد الطويل والمقنع فكأنما رجل خير قد بنى مستشفى ويطلب من كل متردد وزائر أن يسجل اسمه وآيات شكره لفاعل الخير

أو لشهم وبطل يرجو من الناس ردا على بطولته ورفعته وكرم أخلاقه

إني لأترفع بواتا وآهلها عن ذلك ففيهم ومنهم وبهم أمل هذا الجسد الميت في النهوض مكررا وريادة العروبة والإسلام نحو بماء دولة عربية موحدة وقوية

ربما لا يلق تعليقي هذا ترحيبا
وربما ظن به أنه ضرب من الخيال والإفراط في المثالية
وربما رد قائل بوجوب تحفيز الآخرين على المشاركة الإيجابية
ولكن فليتذكر أساتدتي ومعلمي وإخواني وأخواتي بواتا أن رب زائر ليس لديه ما يشارك به
ورب عضو يخشى أن يكشف عن مكنون صدره، ورب عضو يعمل على بناء نفسه ولا يمتلك من قوت يومه سوى ما يساعده للحظات على الدخول سريعا للموقع وتحميل ما يقدر عليه في أسرع وقت ممكن قبل نفاذ حصيلته المالية

ولربما كان هذا الزائر أو ذاك العضو هو بذرة طيبة تحتاج فقط لرعاية في أرض صحوة وخصبة
لربما تحول ذلك المشارك السلبي إلى شعلة نشاط تضيء سماء واتا المشتعلة حكمة ونورا وحبا

أسف للإطالة
لربما كان من الأفضل أن أقول شكرا وبارك الله فيك على هذا المجهود الرائع

شكرااااااااااااااااااااااااااااااااااااااااااااااا اااااااااااااااااااااااااااااااااااااااااااااااااا اااااااااااااااااااااااااااااااااااااا

تامر عبدالحميد
25/05/2008, 03:44 PM
مرحبا بعودتك أخ أسامة وأرجو أن تكون بخير كما أنني اتفق معك في عدم تحديد حد أدنى للمشاركات ولكن ألا ترى أن القسم ليس مكان طرح هذه القضية! مجرد سؤال
مرة أخرى مرحباً بعودتك

أسامة أنور راغب عبد المقصود
25/05/2008, 03:48 PM
الشكر الجزيل لك يا أبو الشباب
اتمنى أن تكون بخير

أما عن طرحي للموضوع هنا فقد كان ردا على تعقيب ما، ولذلك وجب الرد والتعبير عن الرأي في نفس الموقع
وأترك الأمر بين يدي المشرفين لتغيير موقع الرد أو حذفه وفقا لما يرونه مناسبا وملائما لتقاليد واتا

تامر عبدالحميد
25/05/2008, 05:12 PM
شكرا أخ أسامة على التوضيح وكما قولت الموضوع متروك للمشرفين

ايمان حمد
19/07/2008, 03:40 PM
السلام عليكم

الرائع مجدى عنبة

استفتحنا بهدايا قيمة والحمد لله

اشكر الله ان عرفنا عليك لأنك ممن يشد الرحال اليهم بعلمك وادبك

جارى التجميل .. هذا ملف مهم احث الجميع على اقتناء نسخة منه

وسأقوم برفع قاموسين جديدين عن البنوك لزميل لى اهدانى اياهم

Bank Translator
The Credit Card Translator

حقيقة كتب هامة - اقوم حاليا بمسحهما ضوئيا لأرفعهما للجميع

تحية صباحية نافعة:fl:

الى الجميع

كنت قد وعدت برفع بعض الكتب
اعتذر على التأخير فقد نقلت مكاتبنا لموقع جديد ولم يتح لى الفرصة لهذا العمل

ولكن ترقبوه قريبا ان شاء الله

ايمان حمد
14/10/2008, 10:06 AM
الاخــوة الكرام

ما زلت غير قادرة على رفع هذه الكتب او مسحها ضوئيا

ولذا سأقوم بتقديم المصطلحات الهامة التى بها وشرح مبسط لها كبديل لرفع الكتب

تابعوا معنا الرابط المثبت لموضوع مصطلحات بطاقات الائتمان

هنا

http://www.arabswata.org/forums/showthread.php?t=33539

اميرة ابوجازية
05/11/2008, 05:07 AM
ياريت التحميل لاى ملف يكون متاح للجميع وغير قاصر على عدد مشاركات معينة لتعم الفائدة

Mohamed El-Awagy
20/11/2008, 11:20 AM
شكرًا للأستاذ مجدي هذا الملف الرائع ...

محمد علي بورجي
23/11/2008, 08:16 PM
الاخوة الزملاء الاعزاء
فقط اود التنويه ان ماتقوم به دولننا حفظها الله لقادتها تقوم بترجمة مايعادل ثمن ماتقوم به اسرائيل من الترجمة لاجيالها
فلو شددنا الهمة في الترجمة لاستطعنا على الاقل مسايرة بعض اقل الدول نموا في العالم رغم امكانياتنا الهائلة لكن عاجزين عن القيام بابسط تلك المهام المتمثلة بالترجمة
تحياتي و احتراماتي لكل الجادين من الشباب في هذا المنتدى الرائع

نبيل الزغيبي
26/02/2009, 11:14 AM
السلام عليكم ورحمة الله وبركاته
الاخ العزيز مجدي المحترم
شكرا جزيلا على هذه المعلومات المفيدة ونتمنى لكم المزيد من التقدم لخدمة العلم
اخوك نبيل الزغيبي

أسامة أنور راغب عبد المقصود
09/08/2009, 08:41 AM
السلام عليكم
أحبائي في واتا : عندي دراسة رائعة (352 صفحة) عن الترجمة القانونية إلى اللغة العربية ومشاكل وحلول مقترحة. ظلت هذه الدراسة حبيسة عفلي وقرصي الصلب إلى أن من الله على بمعرفة كيفية رفعها على شبكة الانترنيت. والفضل لله أولا ثم لزميلة عزيزة يشهد الجميع بنشاطها وهي الزميلة إيمان حمد. عموما لا أطيل عليكم ورابط تحميل هذه الرسالة هو :
http://files.filefront.com/legal+translationpdf/;10202871;/fileinfo.html
أسألكم الدعاء.
شكرا
مجدي

أستاذنا العزيز:

رجاء إعادة رفع الملف على رابط أخر ... فلقد حاولت ما يزيد عن 1000 مرة تحميل الملف وفشلت ودائما ما يعطيني رسالة تجمع بين اليأس والرجاء بأن الملف غير متوفر إما لأنه غير موجود مطلقا أو لعطل مؤقت وحاول مرة أخرى. في أحد المرات ظللت أطارد الموقع ظنا مني بأن العطل سينتهي لمدة تسعة ساعات متواصلة.

فرجاء أتم جميلك ومشاركتم الرائعة برفع الملف مرة أخرى على رابط أخر أو تقسيمه لعدة ملفات ورفعه عن طريق مركز واتا لرفع الملفات.

جزيتم عنا خير جزاء وبارك الله لكم ولنا

في رعاية الله

أسامة

تامر محمود السيد
09/08/2009, 07:35 PM
السلام عليكم
اشكرك علي جهد الرائع
برجاء تزويدنا برابط اخر لان هذا الرابط لا يعمل
مع تحياتي

عبدالله الشاعر
11/08/2009, 01:41 PM
السلام عليكم استاذ مجدي/
هل بإمكانكم إعادة رفع الدراسة، حيث أنني في حاجة إليها الآن.
وشكرا لكم جميعا

مفتاح أبوفردة
14/08/2009, 01:23 AM
لقد تشوقنا كثيرا لهذه الدراسة ولكن لم نتمكن الأطلاع عليها، ونأمل منك المساعدة في ذلك.

عبد الستار البدراني
29/08/2009, 11:22 AM
بسم الله الرحمن الرحيم السلام عليكم ورحمة الله وبركاته ايها الاحبة تقبل الله العلي القدير صيامكم وقيامكم ، ارجو رفع الكتاب على موقع آخر ؛ لأن الموقع الحالي او الرابط الحالي يعطيني هذه الرسالة :File is Unavailable.
The file you are attempting to download is not currently available on our servers or is being processed. Please try your download in a few minutes
محبتي الصافية

عبد الستار البدراني
03/09/2009, 12:37 AM
:mh02: بسم الله الرحمن الرحيم الاستاذ مجدي عبد الواحد عنبة // شكرا لعدم التفاتك لنداءاتنا المتكررة .؟!!!!!!!!!!!!!!!!

عبد الستار البدراني
04/09/2009, 12:05 AM
السلام عليكم
أشكرك استاذ عامر شكرا جزيلا على ما خطته يداك من أجلي وإنه لشرف عظيم لي أن أنال هذه الكلمات منك.
استاذة إيمان: لا أعرف كيف أشكرك على كلماتك الرقيقة وعلى حماسك الدائم. بارك الله فيك وجعل ما تقومي به في ميزان حسناتك.
استاذ نضال: أشكر مرورك الكريم وكلماتك الرقيقة.
شكرا
مجدي
استاذ ( عنبة ) هل انت ممن يكيلون بمكيالين ؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟!

مجدي عبد الواحد عنبة
06/09/2009, 03:40 AM
السلام عليكم وكل عام وأنتم بخير

أولا أعتذر لتأخرى في الرد لأنني لم أرى الموضوع إلا اليوم. وأقول للأستاذ عبد الستار البدراني شكرا لحسن ظنك بي وإني أكيل بمكيالين وأقول لحضرتك أن الملف كان موجودا بالسابق ولكن الموقع يحدف دائما الملفات المرفوعة عليه بعد فترة معينة وهذا ليس بيدي ولا بيد أحد. أستاذ عبد الستار أتهمتني على الملأ وأنا على الملأ أيضا أشكرك لمرورك الكريم، كما أشكر أستاذ مفتاح أبو فردة وأستاذ عبد الله الشاعر وأستاذ تامر محمود السيد وأستاذ أسامة أنور راغب عبد المقصود.

وها أنا ذا أرفع الملف من جديد على الرابط التالي:

http://www.filefront.com/14474177/01Front_merged.pdf/

تحياتي

مجدي

عبد الستار البدراني
07/09/2009, 11:35 AM
بسم الله الرحمن الرحيم السلام عليكم ورحمة الله وبركاته اخي استاذ مجدي تحية المحبة الصافية اولا وتقبل الله صيامك وقيامك ثانيا ،ولم اتهمك بتعدد المكاييل ثالثا وانما تساءلت ؟وهو امر يحدث بين اعضاء العائلة الواحدة ، كما انك ايها العزيز تأخرت علينا بالرد ونحن بحاجة الى هذه الملف او هذه الدراسة . رجائي ان تقبل اعتذاري ومحبتي الصافية .
واشير الى انني لم استطع تحميل الملف ؛ لأنه غير موجود ؟؟! هكذا تقول الرسالة الآتية : Oops! The Page Can Not Be Found!
Go back:
Try again: http://www.filefront.../01Front_merged.pdf/
والحقيقة انا لا املك الوقت لأجرب ثانية . فهل اطمع بكرمك ونبلك ولطفك الجميل ، وترسل الملف الى عنواني البريدي:
sattaralbadrani@yahoo.com
مرة اخرى اعتذاري ومحبتي الصافية...:mh018::mh018::mh018:

مجدي عبد الواحد عنبة
09/09/2009, 04:02 AM
السلام عليكم

أستاذ عبد الستار، لقد أرسلت لحضرتك الملف على بريدك كما طلبت، وأرجو إن احتجت لأي شيء آخر في الترجمة القانونية أن تتصل بي على الفور ويسعدني تقديم المساعدة.

على أن الرابط الذي رفعت عليه الملف وجدته يعمل بل ووجدت أن الملف تم تحميلة ثلاث مرات.

تحياتي

مجدي

وسيم الديب
23/09/2009, 12:26 PM
Thanks a lot Mr. Eneba; it's really a great gift and i have downloaded the file from the said link.

أسامة أنور راغب عبد المقصود
04/10/2009, 02:31 PM
السلام عليكم وكل عام وأنتم بخير
أولا أعتذر لتأخرى في الرد لأنني لم أرى الموضوع إلا اليوم. وأقول للأستاذ عبد الستار البدراني شكرا لحسن ظنك بي وإني أكيل بمكيالين وأقول لحضرتك أن الملف كان موجودا بالسابق ولكن الموقع يحدف دائما الملفات المرفوعة عليه بعد فترة معينة وهذا ليس بيدي ولا بيد أحد. أستاذ عبد الستار أتهمتني على الملأ وأنا على الملأ أيضا أشكرك لمرورك الكريم، كما أشكر أستاذ مفتاح أبو فردة وأستاذ عبد الله الشاعر وأستاذ تامر محمود السيد وأستاذ أسامة أنور راغب عبد المقصود.
وها أنا ذا أرفع الملف من جديد على الرابط التالي:
http://www.filefront.com/14474177/01Front_merged.pdf/
تحياتي
مجدي

بسم الله الرحمن الرحيم
الحمدلله والصلاة والسلام على رسول الله وعلى آله وصحبه أجمعين، أولا وقبل أي شيء شـكــ وبارك الله فيك ـــرا لك ... لك مني أجمل تحية ...

أستاذنا العزيز ... لا أعلم كيف أوفيك حقك من الشُكر والعرفان على سعة الصدر أولاً وثانيا على علمكم الغزير الذي منحتنا شرف النهل منه ... وللمرة المليون ولن توفيك حقك ألف مليون شكر

تحياتي وشكري وعرفاني
أسامة أنور راغب عبدالمقصود

سعاد انور
07/09/2010, 02:33 PM
thanks for your efforts

بدور يحيي
24/10/2010, 02:03 PM
اخي الكريم بارك الله فيك و تم تحميل الملف

مفتاح أبوفردة
26/01/2011, 01:47 AM
اتمنى ان تكون دراسة جيدة

الامام عوض الكريم خالد
26/01/2011, 01:11 PM
السلام عليكم
أحبائي في واتا : عندي دراسة رائعة (352 صفحة) عن الترجمة القانونية إلى اللغة العربية ومشاكل وحلول مقترحة. ظلت هذه الدراسة حبيسة عفلي وقرصي الصلب إلى أن من الله على بمعرفة كيفية رفعها على شبكة الانترنيت. والفضل لله أولا ثم لزميلة عزيزة يشهد الجميع بنشاطها وهي الزميلة إيمان حمد. عموما لا أطيل عليكم ورابط تحميل هذه الرسالة هو :
http://files.filefront.com/Legal+Translationpdf/;10202871;/fileinfo.html
أسألكم الدعاء.
شكرا
مجدي
الاخ الاستاذ مجد عبدالواحد ارجو رفع الملف مرة اخري للاستفادة منه جزاك الله خيرا

محمد عبد المعز عبد المعطي
23/02/2011, 10:59 AM
السلام عليكم ورحمة الله وبركاته
الأستاذ مجدي المحترم
تعذر على تحميل الدراسة من هذا الرابط http://files.filefront.com/Legal+Tra.../fileinfo.html
يبدو أن الرابط لا يعمل

أرجو مساعدتي في الحصول على هذه الدراسة وإذا كانت لديكم فهل يمكنكم إرسالها على بريدي aamoez@gmail.com
وجزاكم الله خيرا

محمد عبد المعز عبد المعطي
23/02/2011, 11:10 AM
السلام عليكم ورحمة الله وبركاته
الأستاذ مجدي المحترم والأخوة الزملاء الأفاضل

تعذر على تحميل الدراسة من هذا الرابط http://files.filefront.com/Legal+Tra.../fileinfo.html
يبدو أن الرابط لا يعمل

أرجو مساعدتي في الحصول على هذه الدراسة وإذا كانت لديكم فهل يمكنكم إرسالها على بريدي aamoez@gmail.com

وجزاكم الله خيرا

الامام عوض الكريم خالد
24/02/2011, 10:34 AM
ارجو شاكراً رفع الملف مرة اخري

أحمد ماهر محمود النخالة
08/03/2011, 09:40 PM
السلام عليكم
للأسف لم استطع ان ادخل الي الرابط

محمد الشوادفى
24/02/2012, 02:49 AM
الاستاذة الفاضلة/ايمان
ارجو ارسال كتاب/ ملف دراسةرائعة فى الترجمة القانونيةالى اللغة العربية لاننى لم استطع تحميله لانه يبدو ان الرابط قد تعطل. ولكم جزيل الشكر
محمد محمد حسن الشوادفى
معلم أول أ لغة انجليزية ومترجم

محمد الشوادفى
24/02/2012, 03:10 AM
الاستاذ الفاضل/ مجدى عنبة
ارجو ارسال كتاب/ ملف دراسةرائعة فى الترجمة القانونيةالى اللغة العربية لاننى لم استطع تحميله لانه يبدو ان الرابط قد تعطل. ولكم جزيل الشكر
محمد محمد حسن الشوادفى
معلم أول أ لغة انجليزية ومترجم

محمد الشوادفى
28/02/2012, 01:42 PM
شكراً جزيلاً أستاذنا الفاضل على إرشادكم إلى هذا المرجع المعجمي جعل الله ثوابه في صحائف أعمالكم .
و تفضلوا بقبول فائق الإحترام و التقدير

محمد الشوادفى
28/02/2012, 01:44 PM
Thanks a lot for this great effort

أحمد بديوي
18/12/2013, 11:15 AM
للأسف لم أستطع تحميل الملف

محمد عبد البديع
10/01/2014, 06:12 PM
الاستاذ الفاضل/ مجدى عنبة
ارجو ارسال ملف دراسة رائعة فى الترجمة القانونية الى اللغة العربية على بريدى الاليكترونى حيث لم استطع تحميله مع الشكر