مشاهدة النسخة كاملة : Mother and father of
معتصم الحارث الضوّي
06/07/2008, 02:24 AM
Cliff said: The American Revolution happened before
Jean replied: That's true, but the French Revolution is the mother and father of all revolutions
How can you translate this interesting phrase into Arabic?0
Thanks
ايمان حمد
06/07/2008, 02:25 AM
على رأى صدام رحمه الله
ام المعارك
اقول ام الثورات
محاولة اولية
تحيتى
معتصم الحارث الضوّي
06/07/2008, 02:34 AM
الأخت الكريمة إيمان
أحييك وأشكر تفضلك بإبداء الرأي، وأرجو إضافة محاولة أخرى لترجمة العبارة بصورة عامة.
فائق شكري
معتصم الحارث الضوّي
06/07/2008, 02:34 AM
الأخت الكريمة إيمان
أحييك وأشكر تفضلك بإبداء الرأي، وأرجو إضافة محاولة أخرى لترجمة العبارة بصورة عامة.
فائق شكري
ايمان حمد
06/07/2008, 02:40 AM
محاولة 2
منبع ، منشأ ، أس !
ايمان حمد
06/07/2008, 02:40 AM
محاولة 2
منبع ، منشأ ، أس !
معتصم الحارث الضوّي
06/07/2008, 02:44 AM
أشكرك كثيرا يا أستاذة إيمان. وبانتظار المزيد من المحاولات القيّمة.
فائق تقديري
معتصم الحارث الضوّي
06/07/2008, 02:44 AM
أشكرك كثيرا يا أستاذة إيمان. وبانتظار المزيد من المحاولات القيّمة.
فائق تقديري
محمود الحيمي
06/07/2008, 08:21 AM
هل هذا فخ يا معتصم، أم ماذا؟
هذه الجملة جذبت انتباهي فعلاَ واستوقفتني كلمة "father" فحدود علمي أن تعبير "mother of" تعبير غير رسمي "informal" يفيد أقصى الشيء أو المبالغة في مدى شيء. أما اضافة كلمة "father" فهذه بصراحة أربكتني. أرجو ألا تكون الأخت إيمان قد مشت الى الفخ برجليها:)
في رأيي أن "father" هنا اضافة أو تأكيد للمبالغة
الجملة تثير الإهتمام فعلاَ وأهنئك على هذا الإختيار للبحث والمناقشة. أما إن كانت جملة مفخخة فلي معك شأن آخر.
كل ودي ودمت أخي
محمود الحيمي
06/07/2008, 08:21 AM
هل هذا فخ يا معتصم، أم ماذا؟
هذه الجملة جذبت انتباهي فعلاَ واستوقفتني كلمة "father" فحدود علمي أن تعبير "mother of" تعبير غير رسمي "informal" يفيد أقصى الشيء أو المبالغة في مدى شيء. أما اضافة كلمة "father" فهذه بصراحة أربكتني. أرجو ألا تكون الأخت إيمان قد مشت الى الفخ برجليها:)
في رأيي أن "father" هنا اضافة أو تأكيد للمبالغة
الجملة تثير الإهتمام فعلاَ وأهنئك على هذا الإختيار للبحث والمناقشة. أما إن كانت جملة مفخخة فلي معك شأن آخر.
كل ودي ودمت أخي
منذر أبو هواش
06/07/2008, 10:39 AM
the French Revolution is the mother and father of all revolutions
الثورة الفرنسية هي الأصل والأساس لكل الثورات
السماع هو الأصل والأساس للتقعيد والاستنباط
:fl:
Soul is the Mother and Father of all magic
Heraclitus has taught us that War is the mother and father of all things
Testosterone is the mother and father of all anabolic hormones
Obesity is the mother and father of all diseases
America is the mother and father of all human rights violators
one couple is the "mother" and "father" of all humans
Education is the mother and father of all the other fields
:fl:
منذر أبو هواش
06/07/2008, 10:39 AM
the French Revolution is the mother and father of all revolutions
الثورة الفرنسية هي الأصل والأساس لكل الثورات
السماع هو الأصل والأساس للتقعيد والاستنباط
:fl:
Soul is the Mother and Father of all magic
Heraclitus has taught us that War is the mother and father of all things
Testosterone is the mother and father of all anabolic hormones
Obesity is the mother and father of all diseases
America is the mother and father of all human rights violators
one couple is the "mother" and "father" of all humans
Education is the mother and father of all the other fields
:fl:
معتصم الحارث الضوّي
06/07/2008, 03:59 PM
الأستاذ الفاضل محمود الحيمي
الأستاذ الفاضل منذر أبو هواش
شكرا جزيلا لتفضلكما بالمرور. بانتظار المزيد من آرائكم القيّمة.
معتصم الحارث الضوّي
06/07/2008, 03:59 PM
الأستاذ الفاضل محمود الحيمي
الأستاذ الفاضل منذر أبو هواش
شكرا جزيلا لتفضلكما بالمرور. بانتظار المزيد من آرائكم القيّمة.
مصطفى عبد الناصر
07/07/2008, 06:49 PM
الأخ الفاضل: أ. معتصم
بعد أن تفضلت الرائعة أ. إيمان.. والعبقريان أ. منذر، أ. محمود الحيمي.. بإبداء إقتراحاتهم المتميزة، إليك أخي الكريم محاولتي المتواضعة:
- هذا صحيح، ولكن الثورة الفرنسية كانت بمثابة البذرة الأولى لجميع الثورات.
أو:
- هذا صحيح، ولكن الثورة الفرنسية هي التي وضعت بذور جميع ما تلاها من ثورات.
أو:
هذا صحيح، ولكن الثورة الفرنسية كانت مهداً لجميع الثورات.
خالص تقديري للجميع،،،
مصطفى :fl:
مصطفى عبد الناصر
07/07/2008, 06:49 PM
الأخ الفاضل: أ. معتصم
بعد أن تفضلت الرائعة أ. إيمان.. والعبقريان أ. منذر، أ. محمود الحيمي.. بإبداء إقتراحاتهم المتميزة، إليك أخي الكريم محاولتي المتواضعة:
- هذا صحيح، ولكن الثورة الفرنسية كانت بمثابة البذرة الأولى لجميع الثورات.
أو:
- هذا صحيح، ولكن الثورة الفرنسية هي التي وضعت بذور جميع ما تلاها من ثورات.
أو:
هذا صحيح، ولكن الثورة الفرنسية كانت مهداً لجميع الثورات.
خالص تقديري للجميع،،،
مصطفى :fl:
ايمان حمد
07/07/2008, 06:57 PM
" مهـــــد " = رائعة اخى مصطفى
ولكنى فكرت فيها فوجدت ان مهد يوحى بأنها منشأ بينما المعنى يختلف
ربما عنت العبارة : كل - اوسع - أكبر وليس شرطا ان تكون بدأت هناك
هذا رأىّ والله اعلم
ايمان حمد
07/07/2008, 06:57 PM
" مهـــــد " = رائعة اخى مصطفى
ولكنى فكرت فيها فوجدت ان مهد يوحى بأنها منشأ بينما المعنى يختلف
ربما عنت العبارة : كل - اوسع - أكبر وليس شرطا ان تكون بدأت هناك
هذا رأىّ والله اعلم
مصطفى عبد الناصر
08/07/2008, 02:33 AM
وماذا عن الترجمتين الأولى والثانية أ. إيمان؟ أعتقد أنهما توضحان هذا المعنى، والله أعلم.
ما رأيك أ. معتصم؟؟؟
تحيتي،،،
مصطفى:fl:
مصطفى عبد الناصر
08/07/2008, 02:33 AM
وماذا عن الترجمتين الأولى والثانية أ. إيمان؟ أعتقد أنهما توضحان هذا المعنى، والله أعلم.
ما رأيك أ. معتصم؟؟؟
تحيتي،،،
مصطفى:fl:
معتصم الحارث الضوّي
09/07/2008, 05:07 PM
الأخ العزيز مصطفى
أشكر كثيرا تنبيهك لي لمراجعة هذا الموضوع، وأتفق معك بخصوص ترجمتك التالية:
هذا صحيح، ولكن الثورة الفرنسية هي التي وضعت بذور جميع ما تلاها من ثورات.
وأعتقد أنها إلى تعبّر إلى حد كبير عن معنى العبارة الاصطلاحية الإنكليزية.
فائق تقديري وإعزازي
أسماء رفاعي
20/07/2008, 09:44 PM
Cliff said: The American Revolution happened before
Jean replied: That's true, but the French Revolution is the mother and father of all revolutions
How can you translate this interesting phrase into Arabic?0
Thanks
هذا صحيح ، ( و لكن الثورة الفرنسية هي رحم جميع الثورات و أصلها) . [ و أود القول : رحم جميع الثورات و صلبها ليتكافأ المعنيان الانجليزي و العربي ، على أني مترددة ]
أسماء رفاعي
20/07/2008, 09:44 PM
Cliff said: The American Revolution happened before
Jean replied: That's true, but the French Revolution is the mother and father of all revolutions
How can you translate this interesting phrase into Arabic?0
Thanks
هذا صحيح ، ( و لكن الثورة الفرنسية هي رحم جميع الثورات و أصلها) . [ و أود القول : رحم جميع الثورات و صلبها ليتكافأ المعنيان الانجليزي و العربي ، على أني مترددة ]
ايمان حمد
20/07/2008, 10:11 PM
رحم جميع الثورات
العزيزة اسماء
اعجبتنى كلمة رحم واستخدامها هنا
ارجو ان تشاركى معنا فى منتديات الترجمة التى ستتشرف بتواجدك وتفاعلك
تقديرى
ايمان حمد
20/07/2008, 10:11 PM
رحم جميع الثورات
العزيزة اسماء
اعجبتنى كلمة رحم واستخدامها هنا
ارجو ان تشاركى معنا فى منتديات الترجمة التى ستتشرف بتواجدك وتفاعلك
تقديرى
أسماء رفاعي
20/07/2008, 10:34 PM
العزيزة اسماء
اعجبتنى كلمة رحم واستخدامها هنا
ارجو ان تشاركى معنا فى منتديات الترجمة التى ستتشرف بتواجدك وتفاعلك
تقديرى
أشكر تعليقك . أنا مشاركة بالفعل ، و لكني غير منتظمة للأسف.
شكراً لك مرة أخرى.
أسماء رفاعي
20/07/2008, 10:34 PM
العزيزة اسماء
اعجبتنى كلمة رحم واستخدامها هنا
ارجو ان تشاركى معنا فى منتديات الترجمة التى ستتشرف بتواجدك وتفاعلك
تقديرى
أشكر تعليقك . أنا مشاركة بالفعل ، و لكني غير منتظمة للأسف.
شكراً لك مرة أخرى.
نبيل الزغيبي
01/03/2009, 09:10 AM
السلام عليكم ورحمة الله وبركاته
اخي العزيز الاستاذ معتصم حياكم الله
انا اعتقد بأن الترجمة هي
تعتبر الثورة الفرنسية اساس لكل الثورات التي حدثت من قبل
شكرا
اخوك المترجم نبيل الزغيبي
إبراهيم سعيد علي
13/06/2009, 02:26 PM
يجوز ان تترجم كما هي كترجمة مجازية تؤدي المعنى المقصود
" تعتبر الثورة الفرنسية ام و اب جميع الثورات التي تلتها"
Powered by vBulletin® Version 4.2.2 Copyright © 2024 vBulletin Solutions, Inc. All rights reserved, TranZ by Almuhajir