المساعد الشخصي الرقمي

مشاهدة النسخة كاملة : بوشكين ...دمعة حب حائرة



أماني مغاوري
20/09/2008, 12:18 AM
نافورة الدموع تتساقط من قلوب المحبين و ليس من عيونهم ، حاملة معها كل آمانيهم و آلامهم و عذابهم ، و حاملة أيضا فيوضات من الإبداع الراقي في شتى المجالات ، هذا النوع من الإبداع الذى لا يقوى على تقديمه إلا قلب محب .
اخترت أن أكتب لكم عن أحد ضحايا الحب ، عن شاعر روسيا العظيم ألكسندر بوشكين .

هذا الشاعر العظيم صاحب الملامح السمراء و الشعر الأجعد ذو الأصول الأفريقية ، حيث كانت والدته حفيدة لأمير حبشي اختطفه الأتراك ، وأرسلوه هدية إلى القيصر الروسي بطرس الأول.

وكان بوشكين يفخر بجد أمه هذا الذي كان قائداً مشهوراً في عهد بطرس، ووصفه في روايته التاريخية "زنجي بطرس الأكبر". و كان هذا الجد إبراهيم هانيبال من الجنود المقربين للقيصر ، ونشأ بوشكين و قدم إبداعه الشعري في بداية القرن التاسع عشر، حيث كان مولده في موسكو في 26 مايو 1799 م لأسرة من النبلاء كانت تعيش حياة الترف ، كما كان والده شاعرًا بارزًا مما ساهم في إنماء موهبته الشعرية ، وقد سميت هذه الفترة من تاريخ روسيا بالعصر الذهبي للشعر الروسي، وهو عصر التقارب بين الأدب الروسي من جهة والآداب العربية والشرقية من جهة أخرى.
و من الناحية السياسية و الإجتماعيةعرف أيضا هذا العصر بالاستبداد الاجتماعي. حيث كانت السلطات مركزة بين القيصر والنبلاء و تحكم رجال الكنيسة . كان بوشكين بإنتاجه الشعري يهاجم فساد البلاط و الكنيسة ، ويطالب بحرية الشعب، بوصفه المرجع الأول والأخير للسلطة، وكان أول من دعا إلى الحد من سيادة النبلاء في روسيا، وطالب بتقييد سلطات الحكم القيصري وإعلاء شأن النظام الديمقراطي بين الناس.
وبالرغم من عمر بوشكين القصير الذي لم يتعد أكثر من 36 عامًا، حيث توفي في 10 فبراير عام 1837 م ، فإنه قد ترك الكثير من الأعمال الأدبية ، لذا لقب بأمير الشعر الروسي في القرن التاسع عشر عن جداره ، فبالرغم من أنه في بداية عهده بالشعر كتب أشعاره باللغة الفرنسية لغة الطبقة البرجوازية الروسية آنذاك ، إلا أنه حرص على إستخدام اللغة الروسية الحديثة ، و تطويرالأساليب البلاغية في تلك اللغة من خلال القصائد ، و المسرحيات الدرامية ، و النثر مما أحدث ثورة ڧي الأدب الروسي .


http://www.mowjeldoha.com/mix-pic/heart/heart/hearts-spiral-red%5B1%5D.png

هذا الشاعر القدير راح ضحية الحب و الإخلاص لزوجته ، فقد انتهت حياته خلال مبارزة بالمسدسات مع ضابط فرنسي يدعى جورج دانتس ، هذا الضابط حاول استمالة قلب زوجة شاعر الحب ناتاليا نيكولا جوشاروفتا إليه و لكنها رفضت ، و رأى بوشكين في محاولات الضابط الفرنسي مساسا بشرفه فدعاه للمبارزة بالمسدس ، وقد جاءت و فاة الشاعر بعد يومين من المبارزة مع ذلك الضابط الفرنسى الماهر في استخدام الأسلحة ، بخلاف بوشكين الذى لم يبرع سوى في استخدام قلمه للتعبير عن أسمى المعاني .
و كانت تلك المبارزة مؤامرة من القصر على الشاعر لإذلاله و القضاء عليه لرفضه أن يكون شاعرا للبلاط ، ولما تميزت به كتاباته من التعبير عن آلام و مآسي المهمشين و البسطاء ، و الإنحياز العمال و الفلاحين ، و الدعوة للقضاء على الرق و العبودية، و التخلص من قيود رجال الكنيسة ، و كذلك لتأثر الشباب بأشعاره و ما تحويه من تحريض على كسر القيود و التخلص من الظلم الإجتماعي .
أعمال بوشكين
اهتم بوشكين بالشعب الروسي وقضاياه؛ سواء كانت اجتماعية سياسة أو تاريخية، وظهر ذلك بوضوح في مسرحيته التاريخية التراجيدية "بوديس جودونوف" التي توخى فيها الدقة التاريخية والتحقق من صحة الأحداث، وكان موضوعها الشعب والسلطة.

كما كتب روايته الشعرية الشهيرة "الغجر"، والتي ظل عاكفا على كتابتها لمدة سنتين،وكتب قصة "الأمية القائدة"، والرواية الشعرية "الفارس النحاسي" التي استوحاها من تمثال بطرس الأكبر، القائد بساحة مجلس الشيوخ في "بطرسبورج "وكان بوشكين من أشد المعجبين بهذا القيصر، وكتب الكثير من المؤلفات عنه ، وتعد رواية "دوبرفسكي"، التي تحكي عن شاب هارب من إحدى طبقات النبلاء، أعظم ما كتب في تاريخ الأدب الروسي؛ فمن خلالها رسم بوشكين صورة للحياة الروسية في بداية القرن التاسع عشر، وما كان سائدا من استبداد النبلاء واسترقاق الفلاحين في ذلك الوقت .
كما تحدث عن الطبيعة، والحب، والصداقة، ووطنية الشعب الروسي في كثيرمن أشعاره، مثل: "إلى البحر"، و"أحبك"، أما رواية "أوجين" أو "نيجين" فتعتبر أول رواية شعرية واقعية في تاريخ الأدب الروسي، وقد حصلت على لقب "موسوعة الحياة الروسية"؛ حيث وصف فيها جميع طبقات المجتمع الروسي في ذلك الوقت .
ومن أجمل مؤلفات بوشكين عن الحب هذه القصيدة
هناك حيث البحر
يغسل دائماً الصخور الجرداء
هناك حيث القمر
يسطع دائماً في كبد السماء
هناك حيث ابن القوقاز
يقضي الأيام مع غادته الهيفاء
هناك قدمت لي الساحرة
غلافاً فيه طلسم
قالت مداعبة
احتفظ بطلسمي
فيه قوة خفية
إني أعطيك اياه
من اجل الحب فقط
إنه لن ينفعك في أوقات الأخطار و الأحزان
إنه لن ينقذ رأسك في فترات العواصف والأعاصير
إنه لن يمنحك ثروة الشرق
و لن يُخضع لك أبناء جيلنا الأشم
ولن ينقلك من بلاد الغربة الحزينة
إلى أصدقائك ووطنك في الشمال

و لكن إذا ما العيون الخبيثة
سلبت منك لبك
و إذا ما الأفواه في ظلام الليل
همت بتقبيلك
و إذا ما الخيانات الجديدة
أدمت منك قلبك
عندها عليك بطلسمي
فهو ينفعك و يحفظك


****************************
قصيدة أخرى
قد انقضت رغباتي
ولم تعد احلامي محببة لي
لم يبق لي غير الآمي هذه
ثمار فراغ قلب قاحل
في عواصف قدر لا يرحم
ذوي اكليلي المزهر
وهأنا اعيش وحدتي وكآبتي
منتظرا متى تراني اموت
هكذا هي ورقة الشجر المتخلفة
في صفير الزوبعة الشتوية
وحيدة مهزومة تقف مرتجفة
فوق غصنها المتعري

................................

اجل لقد احببتك
ولا يزال الحب ممكنا بعد
فلم تنطفيء شعلته تماما في روحي
غير اني لن اقلقك بحبي ثانية
ما انا راغب بأن احزنك
اجل احببتك صامتا يائسا
احببتك في خجل منك
او في غيرة مضنية
وبرقة وصدق عظيمين
وبمثل هذه القوة ادعو الله
ان يحبك اخر سواي



تأثر (بوشكين) بالقرآن الكريم والسيرة النبوية الشريفة

تأثر بالقرآن الكريم و الثقافة العربية في شعره وأفكاره ، ولقد حدث هذا التوجه في فترة من أقسى الفترات التي مرت به حيث كانت المواجهة بينه وبين أجهزة القمع القيصرية و ، نفيَّ إلى جنوب روسيا (شبه جزيرة القرم)/(القوقاز) وهناك تعرف على المسلمين و ثقافتهم ، وعلى القرآن الكريم وعلى سيرةالرسول)صلى الله عليه وسلم ) ، فوجد في القرآن الكريم و روعة صياغته خير ملاذ يعينه على رفع صوت الاحتجاج ضد الشر و الظلم و القهر ، وعلى إعلاء قيمة الإنسانية والميل نحو الخير والعدل والجمال ، فكتب (بوشكين) في عام1824م (قبسات من القرآن) من تسع مقطوعات مختلفة الطول والبحر وتتناسب مع الآيات القرآنية التي اقتبس منها وأسس عليها أشعاره ، وقد أسماها مقطوعات أو منظومات بدلا من قصائد لأن العنوان العام هو (الاقتباس) وحاول فيها أن ينقل الترجمة الروسية الركيكة للقرآن الكريم انذاك إلى آفاق الشعر النابض بروح الإيمان العذب ، و يرجع أيضا بعض النقاد اهتمام بوشكين بالقرآن لأصوله الأريترية المسلمة بالإضافة إلى فترة النفى في القوقاز تلك، و من المقطوعات التى تأثر فيها بالإسلام و الثقافة العربية هذه المقطوعة:
أقسم بالشفع و بالوتر ،
أقسم بالسيف و بمعركة الحق ،
أقسم بنجمة الصبح ،
أقسم بصلاة العصر .

كلا ، أنا ما هجرتك .
فمَن إذن شملتُ برعايتي ،
و أنزلت السكينة عليه ،
و حميته من المطاردة القاسية .

ألستُ أنا الذي سقيتك
من ماء الصحراء في يوم العطش ؟
ألست أنا الذي وهبت لسانك
سلطاناً عظيماً على العقول ؟

كُنْ شجاعاً إذن ، احتقر الخداع ،
اتبع درب الحق بهمة عالية ،
أحبب اليتامى ، و بشر بقرآني
للمخلوقات الضعيفة .
في هذه الأبيات نرى مدى تأثر بوشكين بما جاء في سورتي الفجر والضحى :

) وَالْفَجْرِ(1)وَلَيَالٍ عَشْرٍ(2) وَالشَّفْعِ وَالْوَتْرِ(3) وَاللَّيْلِ إِذَا يَسْرِ (4)(

) وَالضُّحَى(1)وَاللَّيْلِ إِذَا سَجَى(2)مَا وَدَّعَكَ رَبُّكَ وَمَا قَلَى(3) (

فنجده يكرر المعنى ذاته ( كلا لم أودعك ).


مقطوعة ثانية
يا نساء النبي الطاهرات ،
يا مَن تتميزن عن كل النساء:
بالنسبة لكنَّ مرعب شبح الخطيئة.
في ظلِّ الطمأنينة الرغيد
عِشْن بتواضع : وجب عليكن
حجاب الفتاة العازبة .
و لتحفظنَ قلوبكن وفيةً
لأجل التنعّم شرعاً و حشمة ،
و لكي لا ترى عيون الكفار
الماكرة وجوهكن !
يعكس هذا الاقتباس تأثر بوشكين بالآيات القرآنية التي تدعو إلى آداب الحجاب ، ونبذ التبرج والتي تعلي من عفة زوجات الرسول وبخاصة الآيات التالية :

)يَا نِسَاء النَّبِيِّ لَسْتُنَّ كَأَحَدٍ مِّنَ النِّسَاء إِنِ اتَّقَيْتُنَّ فَلَا تَخْضَعْنَ بِالْقَوْلِ فَيَطْمَعَ الَّذِي فِي قَلْبِهِ مَرَضٌ وَقُلْنَ قَوْلاً مَّعْرُوفاً(32) وَقَرْنَ فِي بُيُوتِكُنَّ وَلَا تَبَرَّجْنَ تَبَرُّجَ الْجَاهِلِيَّةِ الْأُولَى وَأَقِمْنَ الصَّلَاةَ وَآتِينَ الزَّكَاةَ وَأَطِعْنَ اللَّهَ وَرَسُولَهُ إِنَّمَا يُرِيدُ اللَّهُ لِيُذْهِبَ عَنكُمُ الرِّجْسَ أَهْلَ الْبَيْتِ وَيُطَهِّرَكُمْ تَطْهِيراً (33) (- سورة الأحزاب .
مقطوعة ثالثة
و أنتم ، يا ضيوف محمد ،
حين تتوافدون للسهر عنده ،
احرصوا على ألا تعكروا
النبي بشؤون دنياكم .
عند تحليق أفكاره بالصلوات
هو لا يحب المتحذلقين
و الكلام الفراغ غير المحتشم :
اكرموا مائدته بوداعة
و بانحناء عفيف
لزوجاته الشابات .
الجزء من الاقتباس يستلهم (بوشكين) الآية الكريمة التالية من سورة الأحزاب :


) يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا لَا تَدْخُلُوا بُيُوتَ النَّبِيِّ إِلَّا أَن يُؤْذَنَ لَكُمْ إِلَى طَعَامٍ غَيْرَ نَاظِرِينَ إِنَاهُ وَلَكِنْ إِذَا دُعِيتُمْ فَادْخُلُوا فَإِذَا طَعِمْتُمْ فَانتَشِرُوا وَلَا مُسْتَأْنِسِينَ لِحَدِيثٍ إِنَّ ذَلِكُمْ كَانَ يُؤْذِي النَّبِيَّ فَيَسْتَحْيِي مِنكُمْ وَاللَّهُ لَايَسْتَحْيِي مِنَ الْحَقِّ وَإِذَا سَأَلْتُمُوهُنَّ مَتَاعاً فَاسْأَلُوهُنَّ مِن وَرَاء حِجَابٍ ذَلِكُمْ أَطْهَرُ لِقُلُوبِكُمْ وَقُلُوبِهِنَّ وَمَا كَانَ لَكُمْ أَن تُؤْذُوا رَسُولَ اللَّهِ وَلَا أَن تَنكِحُوا أَزْوَاجَهُ مِن بَعْدِهِ أَبَداً إِنَّ ذَلِكُمْ كَانَ عِندَ اللَّهِ عَظِيماً(الأحزاب – 53 .
*************************************************

مقتطفات من أشعار بوشكين حول موضوعات مختلفة
الحرية
...
الا ابتعدي عن طريقي
يا ربة الأوتار الخافتة
اين انتِ , اين انت ايتها العاصفة الرجولية
يا مغنية الحرية الفخورة ؟
اقتربي و مزقي اكليلي
و حطمي قيثارتي الناعمة
اريد أن اتغنى الحرية الإنسانية
و أفضح الرذيلة في عروشها


القرية

...
آه لو ان لصوتي القدرةَ على ان يهّز النفوس
لمَ هذا اللهب المتوقد , عبثاً , في صدري
و لم تمنح لي موهبة الكلمة الرهيبة ؟
اتراني ارى شعبنا , يا أصدقائي , و قد تحرر
من جور العبودية بأمر من القيصر ؟
أو لم يحن لفجر الحرية الوطيئة الرائع
أن يشرق على وطننا اخيراً ؟


1820
....

السجين

في زنزانتي الرطبة أقبع وراء القضبان
و النسر الفتي , ربيب ,الأسر
رفيقي الحزين , مرفرفاً , بجناحه
ينهش وجبته الدامية عند النافذة

ينهشها و يلقي بها , و يتطلع من النافذة
كما لو أنه يشاركني أفكاري
إنه ليدعوني بطرفه و صيحته
و يود أن ينطق : (هيا بنا ننطلق ...

نحن طيران حران , آن لنا أن نمضي
بعيداً حيث الجبال بيضاء وراء السحب
حيث البحر يتألق زرقةً
حيث لن يتجول غير إثنين: الريح و أنا

1821
المبارزة

أدرك بوشكين المكائد و المخاطر التي تحيط به فكتب العديد من القصائد منها :

كلا.. لن أموت

جسمي سيفنى

روحي ستبقى حية

ما بقي على الأرض شريف واحد

سيجتاز صيطي.. بلدي

سيذكرني كل انسان فوق الأرض

من أقصى سيبيريا الباردة

إلى أشد الأماكن حرارة

في آسيا.. وأفريقيا

*****************
بعض المصادر منها :

- القرآن الكريم
- بوشكين : قصائد مختارة - نقلها عن الروسية : حسب الشيخ جعفر - المؤسسة العربية للدراسات و النشر الطبعة الأولى - 1981
عن موقع : الحوار المتمدن
- عبدالرحمن بدوي ، موسوعة المستشرقين ، بيروت ، بيروت ، دار العلم للملايين ، ط1 ، 1984
- موسوعة الويكيبيديا
- مالك صقور ، (بوشكين والقرآن) ، دمشق ، دار الحارث ، ط 1 ، 2000
- مكارم الغمري ، مؤثرات عربية وإسلامية في الأدب الروسي ، الكويت ، المجلس الوطني للثقافة والفنون والآداب ، 1991.

جمال الأحمر
20/09/2008, 02:55 AM
أختنا الأستاذة الفاضلة أماني مغاوري...
أعترف أنني لأول مرة أقرأ مقالة تبين إنتاج بوشكين المتأثر بالإسلام.
وأعترف أنني طوفت كثيرا قبل هذا في شعر العجم...
الفضيلة واضحة هنا...
بارك الله فيك، وفتح عليك بكل ما هو خير...
تقبلي تحية داعية إلى عودة الأندلس...

أماني مغاوري
04/02/2009, 07:05 PM
الأخ الكريم الدكتور جمال الأحمر
لك خالص شكري و تقديري
و أعتذر عن التأخر في الرد ، فهذا هو المنتدى الوحيد الذى أشارك به
فمعذرة على جهلى بقواعد المشاركة في المنتديات، لكننى أتابع ما تكتبه عن الأندلس ،
و أحييك على هذا الجهد المتواصل ، فأنا من عشاق الأندلس ، و أحلم بعودة راية المجد العربي لترفرف ثانية في سماءها
بارك الله فيك ، و نصر دعوتك