المساعد الشخصي الرقمي

مشاهدة النسخة كاملة : ما الأصحّ ؟؟ إلاّ عيْنَاهاَ البَرّاقتان أم إلا عينيها البراقتين



بوهدبة شهرالدين
09/10/2008, 12:50 AM
سلام .

إخواني و أخواتي ،

ما هو الأصح و لماذا ؟

لا يتحرّك من جسدِها الصِّبْيَانِيّ إلاّ عيْنَاهاَ البَرّاقتان

أم

لا يتحرّك من جسدِها الصِّبْيَانِيّ إلاّ عيْنيْهاَ البَرّاقتيْن

و شكراً .

عمرو الجندي
13/10/2008, 01:40 PM
أخي الفاضل/ بوهدبة شهر الدين

تحية طيبة وبعد

فالمثالان اللذان ذكرتهما يقعان في فصل (التام المنفي) بباب الاستثناء، ومن ثمّ فهذا الفصل له حكمان:

1) النصب. - - - - - 2) الاتباع على البدلية. (الأرجح)

إذًا المثال الثاني هو الصواب في كلا الحكمين.

والله أعلم.

تحية نحوية :)

الحاج بونيف
13/10/2008, 01:52 PM
الأصح هو:
لا يتحرّك من جسدِها الصِّبْيَانِيّ إلاّ عيْنَاهاَ البَرّاقتان
لأن: "عيناها" فاعل مرفوع بالألف لأنه مثنى.
والجملة من غير نفي ولا حصر هكذا:
يتحرك من جسدها الصبياني عيناها البراقتان.

ولا يوجد أي وجه للنصب أو الجر.

مع خالص التقدير.

عمرو الجندي
13/10/2008, 02:02 PM
أخي الحبيب جدا/ الحاج بونيف

- ألا ترى أن وجود المستثنى منه (جسدها) سبب لنصب المستثنى أو جره على البدلية؟
- أم أنك قد رجّحت البدلية باعتبار محل المستثنى منه لا شكله؟

تحية ودودة :)

الحاج بونيف
13/10/2008, 02:18 PM
أخي الرائع/ عمرو الجندي
السلام عليكم ورحمة الله تعالى وبركاته
هذه الجملة منفية ناقصة لأن المستثنى منه غير موجود.
وجوابكم يكون صحيحا لو أننا ذكرنا المستثنى منه الذي هو مثلا: عضو
فنقول: لا يتحرك من جسدها الصبياني عضو إلا عيناها أو عينيها..
خالص التقدير والود والشكر.

بسام الحومي
13/10/2008, 02:49 PM
السلام عليكم
تحية ود ومحبة
أنا مع الأخ العزيز الحاج بونيف
فالأصح (إلا عيناها البراقتان)
لأن هذه الجملة (منفية ناقصة) حيث ان شبه الجملة (من جسدها الصبياني) دخيلة على الجملة الأصلية (لا يتحرك إلا عيناها البراقتان) ووجود شبه الجملة هنا إنما للتوضيح

مع خالص الود والتحية

عمرو الجندي
13/10/2008, 03:13 PM
أخوي العزيزين

لقد اعتبرت حرف الجر (من) زائدًا؛ وعليه تصبح الجملة: (لا يتحرك جسدها الصبياني إلا عينيها البراقتين).

تحية تقديرية :)

ناهد يوسف حسن
15/10/2008, 12:34 AM
أنا مع رأي عمرو الجندي
تحية للمشاركين

الحاج بونيف
15/10/2008, 09:22 AM
أخي الفاضل/ عمرو الجندي
تحية طيبة

لم هذا الإصرار على الخطإ؟
أرجوك أن تعرض الجملة على خبير آخر في النحو لتقف على الحقيقة..
هذا مجال تخصصي.
مع جزيل شكري وتقديري.

الحاج بونيف
15/10/2008, 09:23 AM
أنا مع رأي عمرو الجندي
تحية للمشاركين


أختي الفضلى الغالية/ ناهد
تحية طيبة
هذا علم لا مجال فيه للآراء..
ما دليلك؟
احترامي وتقديري.

عمرو الجندي
15/10/2008, 09:26 AM
أخي الحبيب/ الحاج بونيف

لست مصرّا على الخطأ؛ فأنا متفق معك تمامًا.

لكني أرى أن الجملة تحتمل تقديرًا آخر.

تحية نحوية خالصة :)

الحاج بونيف
15/10/2008, 09:32 AM
أخي عمرو

هذه الجملة كما أوردها صاحب السؤال لا تحتمل سوى حالة واحدة، وهي:
لا يتحرّك من جسدِها الصِّبْيَانِيّ إلاّ عيْنَاهاَ البَرّاقتان
وقد شرحت السبب في الأعلى..

كل الشكر والتقدير.

هلال الفارع
15/10/2008, 01:06 PM
تحية لكم جميعًا..
هذا الكلام يقع في باب الاستثناء المفرّغ، أو الناقص كما تفضل الحاج بو نيف، وقد التبس الأمر على أخينا الجندي، فظن أن الجسد مستثنى منه، بينما هو في الواقع اسم مجرور واقع في الجملة لتكملة معنى فرعيّ، إذ يصح القول:
لا يتحرك إلا عيناها..
أما لكي تعرف بناء الجملة:
لا يتحرك من جسدها إلا عيناها..
أوإذا شئت الحقيقة البنائية لها، فإن عليك حذف ما لوّن بالأحمر، لتقف على بناء الجملة المثبت:
يتحرك من جسدها عيناها...
وعليه فالرفع بالألف واجب - عيناها - كما اقتضاه التركيب النحوي للجملة..لكم التحية.

لطفي منصور
15/10/2008, 10:13 PM
لا يتحرك من جسدها إلا عيناها ...
نوع هذا الاستثناء ( ناقص ) أو مفرّغ ..
وهو ما يسمى بأسلوب الحصر ..
ولا يجوز في ما بعد إلا أن يكون مستثنى منصوبا ..
بل يعرب حسب موقعه من الإعراب ...
لأن المستثنى منه محذوف ....
فعيناها هنا فاعل مرفوع وعلامة رفعه الألف لأنه مثنى وهو مضاف والهاء في محل جر مضاف إليه ..

لطفي منصور

ناهد يوسف حسن
16/10/2008, 02:49 AM
أخي الحاج بونيف:
منكم نتعلم طبعاً فأنت مختص في اللغة
أنا اعتبرته استثناء تام منفي لوجود المستثنى منه
وهو جسدها والعين جزء من جسدها
وهنا يجوز النصب على الاستثناء
أو اتباعه للمستثنى منه ( جسدها)
فهل ترى أن كلمة من هي التي غيرت الإعراب؟
يعني لو قلنا ..ما تحرك جسدها إلا عينيها أو عيناها
فهل يكون الاستثناء هنا جائز النصب أو الاتباع؟
أفدني جزاك الله خيراً
خالص شكري لك

بوهدبة شهرالدين
16/10/2008, 11:55 AM
سلام .

و أنا مع من قالوا أن "لا يتحرّك من جسدِها الصِّبْيَانِيّ إلاّ عيْنَاهاَ البَرّاقتان" هي الأصح لأنها فاعل مرفوع ، و مثال ذلك قول الله تعالى "لا يمسه إلا المطهرون" الواقعة 79

هذه الجملة وردت في نص موضوع كتبته في القصة القصيرة كنت أود التأكد من صحتها ، هذا رابطه :

http://www.arabswata.org/forums/showthread.php?t=30373&highlight=%C7%E1%CC%E1%D3%C9+%C7%E1%DA%C7%C6%E1%ED %C9

شكرا جزيلا للجميع على مرورهم العطر و إفادتهم القيمة .

تحية أخوية خالصة .

ناهد يوسف حسن
16/10/2008, 12:13 PM
ومن ذلك العداء الذي كان بين بين الفرزدق وابن الحضرمي النحوي، فقد أنشد الفرزدق:

وعضّ زمان يابن مروان لم يدع
من المال إلا مسحتا أو مجلف
فقال الحضرمي للفرزدق: علام رفعت مجلف؟
فرد الفرزدق: على ما يسوؤك وينوؤك.
ثم هجا الفرزدق ابن الحضرمي وكان من الموالى بقوله:
ولو كان عبدالله مولى هجوته
ولكن عبدالله مولى مواليا
ولم يأبه الحضرمي لقوله بل استمر رغم الهجاء في تلمس اخطاء الشاعر من حيث أخطأ في النحو، فقال له: الصحيح مولى موال
****
هذه المشاركة نقلتها من نفس القسم
في السؤال" هل الرأس مذكر أم مؤنث"

لطفي منصور
16/10/2008, 09:21 PM
الأخت ناهد يوسف حسن السلام عليك ورحمة منه وبركات ..
هذا الشاهد يختلف عمّا ساقه السائل ..
ففي هذا البيت الفاعل ضمبر مستتر تقديره هو يعود على الزمان ...
فالفاعل وهو عمدة في الكلام ليس فضلة موجود هنا ...
فلا نقص في الاستثناء ..
وهو من باب الاستثناء التام المنفي ..الذي يجوز فيه النصب على الاستثناء أو الجر على التبعيّة
أما جملة ( لا يتحرك من جسدها إلا عيناها 9 ...
فالكلام ينقصه الفاعل ... وهو عمدة في الكلام كما ذكرنا وليس فضلة ...
ولا نستطيع تقدير ضمير يعود على معهود .. كما هو الأمر في الشاهد المذكور :
وعضّ زمان يا ابن مروان لم يدع .. من المال إلا مسحتا أو مجلف ..
فالفاعل هنا واضح بأنه يعود على معهود سابق ....
أحييك على تفاعلك وحرصك على المعرفة والدفاع عن رأي ظننته صائبا ...
وأحيي غيرتك على اللغة ومساهماتك التي تثري المنتديات وتسعد قلوبنا ..
واعلمي أختاه أننا نتعلم من بعضنا بعضا بإثراء النقاش ...
وسؤال يدفعنا أحيانا للبحث والتنقيب مما يجعلنا على اتّصال دائم بهذه اللغة الحيّة المباركة لوسعها كتاب الله ...
أكرر الشكر لك والتحية .. وعسى الله أن ينفعنا بالنقاش والحوار المفيد ..
هذا ما أعرفه .. والله أعلم ..
(وفوق كل ذي علم عليم )

والسلام عليكم ورحمة الله وبركاته .

لطفـي منصــــور

ناهد يوسف حسن
16/10/2008, 09:43 PM
فهمت قصدك أخي الشاعر
لطفي منصور
وجزاك الله خيراً على الشرح
وأعود للجملة الأصلية
هل لو قلت
لم يتحرك جسدها إلا عينيها
أو عيناها
باعتبار أنه استثناء تام منفي؟
وتكون إضافة كلمة (من)
لم يتحرك من جسدها إلا عيناها
غيرت الاستثناء
فنقول أن عيناها فاعل
ولا نعتبر الاستثناء؟
تحياتي

الحاج بونيف
16/10/2008, 09:55 PM
فهمت قصدك أخي الشاعر
لطفي منصور
وجزاك الله خيراً على الشرح
وأعود للجملة الأصلية
هل لو قلت
لم يتحرك جسدها إلا عينيها
أو عيناها
باعتبار أنه استثناء تام منفي؟
وتكون إضافة كلمة (من)
لم يتحرك من جسدها إلا عيناها
غيرت الاستثناء
فنقول أن عيناها فاعل
ولا نعتبر الاستثناء؟
تحياتي

أختي الفضلى ناهد
تساؤلاتك أجبت عنها في مداخلتي أعلاه رقم 5
تقديري واحترامي.

مبارك مجذوب المبارك
16/10/2008, 11:03 PM
إذا قلنا (لا يتحرك من جسدها إلأ عيناها البراقتان)، وجب أن نأتي بفاعل مقدر هو (شئ) ويكون تركيب الجملة: لا يتحرك من جسدها (شئ ) إلا..، وبالتالي فأن عيناها ليست فاعل (يتحرك) ، إلا إذا أفترضنا أنها حلت محل الفاعل بعد حذفه