البشير الأزمي
20/10/2008, 03:49 AM
كنز جدتي
عبيدة أبو رميلة
ترجمة البشير الأزمي
عندما إنتقلت جدتي من بيتها القديم في القرية لتسكن معنا أحضرت معها القليل من الحاجيات وصندوق صغير كانت تحكم الإمساك به . في اليوم ألأول لها في بيتنا أخليت لها غرفتي كي تقيم بها ونقلت أغراضي إلى غرفة شقيقتي ورتبت أشياء جدتي في الغرفة ، وعندما طلبت منها أن تعطيني الصندوق كي أضعه لها في مكان اّمن رفضت وضمت الصندوق إلى صدرها وقالت لي : يا إبنتي هذا الكنز الذي أورثني أبي ولن أجعله يفارقني أبداَ .
عحبت لأمر الصندوق الذي أصبح قرين جدتي منذ لحظة وصولها ،فهي لا تتركه ولا تسمح لأي أحد من ألإقتراب منه .
وبعد شهرين من قدوم جدتي مرضت وأضطر والدي أن ينقلها إلى المستشفى وهنا وجدت الفرصة المناسبة لفتح الصندوق الذي شكل لي لغزٌ غامض منذ قدومه الى بيتنا فتحت الصندوق لأجد حفنة تراب وغصن زيتون ......
El tesoro de mi abuela
Cuando mi abuela se traslado; de su antigua casa del pueblo para vivir con nosotros, trajo consigo pocas cosas y un pequeno fondo dictamino; capturado.
En el primer dia; en nuestra casa le deje mi cuarto , trasladé mis cosas al habitacion de mi hermana e organicé las cosas de la abuela en la habitacion, cuando se solicite por el pequeno fondo para que lo ponga en un lugar seguro, se nego;lemeteo contra su pecho y me dijo:
-Hija mia, este tesoro que he heredado de mi padre no le dejare nunca lejos de mi.
Me extrane de aquel pequeno fondo dictamino que tenia mi abuela en sus manos desde que llegaba a nuestra casa, no permita a nadie que acerca de el.
Dos mes después de la llegada de mi abuela a vivir con nosotros, cayo enferma y mi padre se vio obligado a llevarla al hospital.asi encontré la oportunidad para abrir el pequeno fondo que fue para mi, desde que llego la abuela, un misterio.. Cuando abri; el pequeno fondo dictamino;l encontré un punado de polvo y una rama de olivo…
ملاحظة: عند تثبيت النص باللغة الإسبانية وجدت صعوية في رقن حرف ñ حيث يقوم البرنامج بتحويل هذاالحرف إلى رموز.. لذا رسمت هذا الحرف بالشكل التالي n فمعذرة..
عبيدة أبو رميلة
ترجمة البشير الأزمي
عندما إنتقلت جدتي من بيتها القديم في القرية لتسكن معنا أحضرت معها القليل من الحاجيات وصندوق صغير كانت تحكم الإمساك به . في اليوم ألأول لها في بيتنا أخليت لها غرفتي كي تقيم بها ونقلت أغراضي إلى غرفة شقيقتي ورتبت أشياء جدتي في الغرفة ، وعندما طلبت منها أن تعطيني الصندوق كي أضعه لها في مكان اّمن رفضت وضمت الصندوق إلى صدرها وقالت لي : يا إبنتي هذا الكنز الذي أورثني أبي ولن أجعله يفارقني أبداَ .
عحبت لأمر الصندوق الذي أصبح قرين جدتي منذ لحظة وصولها ،فهي لا تتركه ولا تسمح لأي أحد من ألإقتراب منه .
وبعد شهرين من قدوم جدتي مرضت وأضطر والدي أن ينقلها إلى المستشفى وهنا وجدت الفرصة المناسبة لفتح الصندوق الذي شكل لي لغزٌ غامض منذ قدومه الى بيتنا فتحت الصندوق لأجد حفنة تراب وغصن زيتون ......
El tesoro de mi abuela
Cuando mi abuela se traslado; de su antigua casa del pueblo para vivir con nosotros, trajo consigo pocas cosas y un pequeno fondo dictamino; capturado.
En el primer dia; en nuestra casa le deje mi cuarto , trasladé mis cosas al habitacion de mi hermana e organicé las cosas de la abuela en la habitacion, cuando se solicite por el pequeno fondo para que lo ponga en un lugar seguro, se nego;lemeteo contra su pecho y me dijo:
-Hija mia, este tesoro que he heredado de mi padre no le dejare nunca lejos de mi.
Me extrane de aquel pequeno fondo dictamino que tenia mi abuela en sus manos desde que llegaba a nuestra casa, no permita a nadie que acerca de el.
Dos mes después de la llegada de mi abuela a vivir con nosotros, cayo enferma y mi padre se vio obligado a llevarla al hospital.asi encontré la oportunidad para abrir el pequeno fondo que fue para mi, desde que llego la abuela, un misterio.. Cuando abri; el pequeno fondo dictamino;l encontré un punado de polvo y una rama de olivo…
ملاحظة: عند تثبيت النص باللغة الإسبانية وجدت صعوية في رقن حرف ñ حيث يقوم البرنامج بتحويل هذاالحرف إلى رموز.. لذا رسمت هذا الحرف بالشكل التالي n فمعذرة..