المساعد الشخصي الرقمي

مشاهدة النسخة كاملة : بحث جديد



شريف عكاشة
13/11/2008, 04:36 AM
المعاجم ثنائية اللغة ...من التنظير اللساني إلى المعالجة الحاسوبية

بقلم :شريف عكاشة

ملخص بحث - المؤتمر الرابع عشر لتعريب العلوم/مارس 2008

من المسلمات التي هي في حكم البيهيات أن المعجم ثنائي اللغة يحتل حجر الزاوية في قضية التعريب والترجمة من اللغات الأجنبية إلى اللغة العربية .ومع ذلك لم تحظ المعاجم ثنائية اللغة بالقدر الكافي من الاهتمام من المنظرين اللسانيين العرب برغم كثرة الأدبيات وتنوعها حول هذا الموضوع في الدوائر الأكاديمية الغربية .وعلى مستوى الواقع التطبيقي ،لاتزال معاجمنا ثنائية اللغة تحكمها قوانين الصنعة وأعراف الحرفة ولا تخضع لأسس نظرية واضحة قائمة على التحليل اللساني المتعمق للغتي المصدر والهدف .وكان من المنتظر أن يساهم إدخال عنصر الحوسبة إلى مجال المعاجم ثنائية اللغة في تطوير محتواها اللغوي بما يجعلها تتماشى مع التطور المذهل في المصطلحات وما تكتسبه الألفاظ من معان ودلالات جديدة كل يوم نتيجة التعرض المتواصل للثقافات الأخرى سواء من خلال الترجمة أو الاحتكاك الثقافي الذي أصبح أهم سمة تميز هذا العصر الذي نعيش فيه .ولم تفعل الحوسبة سوى أنها قامت بتغيير شكل المعجم الثنائي من القالب الورقي إلى القالب الرقمي وكفى .وتحاول هذه الورقة تقديم تصور لمعجم إنجليزي عربي على أسس من التنظير اللساني والبحث الإمبريقي وكيفية تنفيذ هذا التصور في شكل معجم إلكتروني يخدم هذا التصور ولاينظر للحوسبة على أنها مجرد أداة لتحويل القاموس من قالب إلى قالب .وتقع هذه الورقة في قسمين تقفوهما مقدمة وتتبعهما خاتمة .وفي المقدمة يقوم الباحث بطرح المشكلة وعرض تصنيف موجز للمعاجم ثنائية اللغة وكذلك النظريات الخاصة بهذه المعاجم تمهيدا للانتقاء منها بما يتناسب مع غرض البحث والذي يتم حصره في وضع الأسس النظرية والتطبيقية لمعجم ثنائي اللغة إنجليزي –عربي يخدم جميع أغراض مستخدميه سواء أكانوا مترجمين أم دارسين للغة الأجنبية وسواء أكانوا متخصصين أو مستخدمين عاديين .

ويتناول القسم الأول الأسس اللسانية المقترحة للمعجم ثنائي اللغة في ثلاث فقرات رئيسية تتناول الفقرة الأولى منها دلالة الألفاظ في المعجم ثنائي اللغة وتركز على ضرورة اعتماد نموذج واضح لمعجم إنجليزي أحادي اللغة يمثل ذخيرة للمدخلات المعجمية للمعجم الثنائي .ويرى الباحث إمكانية الاختيار بين نموذجين :معجم تعدد المعاني أو المعجم التوليدي ويقترح إمكانية الدمج بينهما .وفي هذه الفقرة يتم تناول المكافئات المعجمية في المعجم الثنائي وأنواع هذه المكافئات وكيفية الانتقاء بينها استنادا لزخائر نصية ثنائية اللغة كما يتم التعرض للطريقة التي تقوم بها المعاجم الثنائية الشهيرة مثل "المورد" و "النفيس" باختيار المكافئات المعجمية ونقدها وفقا للإطار النظري الذي يطرحه الباحث. وتركز هذه الفقرة كذلك على ضرورة تطوير معاجمنا العربية أحادية اللغة باعتبار أن هذه المعاجم هي المعين الأول الذي يعتمد عليه واضع المعجم الثنائي في اختيار المكافئات المعجمية من لغة الهدف ،على أن يشمل هذا التطوير التوسيع الدلالي للمعجم العربي ولايكتفى بالتوسع اللفظي أي التوسع في رصد المعاني الجديدة التي تكتسبها الألفاظ وعدم الاكتفاء برصد الألفاظ الجديدة التي تدخل إلى اللغة سواء بطريق النحت أو الاقتراض .وتتناول الفقرة الثانية من هذا القسم قضية التحليل التقابلي بين لغتي المصدر والهدف على المستوى الصرفي وتركز بوجه خاص على الأبنية الصرفية العربية المستخدمة في ترجمة أسماء العلوم والمذاهب وخاصة تلك التي تنتهي بالمقطعين ics وism .أما الفقرة الثالثة من هذا المبحث فإنها تتناول علاقة التركيب بالدلالة في المعجم ثنائي اللغة حيث يرى الباحث ضرورة استخدام أنماط تركيبية محددة ومتنوعة يتم فيها حصر معاني المدخلات المعجمية أسوة بالمعاجم الأجنبية دون الاكتفاء بثنائية اللازم والمتعدي في الأفعال مثلا .

أما المبحث الثاني فإنه يتناول كيفية تنفيذ التصور المقترح للمعجم ثنائي اللغة الإنجليزي –عربي ويقع هذا المبحث في فقرتين تتناول الفقرة الأولى تصورا سريعا للمعجم الورقي أما الفقرة الثانية فإنها تتناول بشئ من التفصيل كيفية تنفيذ المعجم المقترح حاسوبيا وربطه إلكترونيا بمكنز مواز يتم من خلاله انتقاء المكافئات المعجمية على أسس إحصائية دقيقة كما يستفيد منه المستخدم من خلال استعراض مئات الأمثلة الواردة في نصوص المكنز والتي يتضح منها مدى صلاحية هذه المكافئات للغرض الذي ينشده المستخدم من المعجم ثنائي اللغة .وأخيرا يتم طرح تصور مبدئي لهذا المعجم الثنائي المحوسب المتكامل من حيث الغرض والمضمون في شكل أربع واجهات استخدام يلائم كل منها غرضا من الأغراض الأربعة التي حددها الباحث لاستخدام المعجم ثنائي اللغة ،هي :واجهة المستخدم العادي ،واجهة متعلم اللغة الأجنبية ،واجهة المترجم ثم واجهة الباحث .وينتهي البحث بخاتمة تلخص النتائج التي توصل إليها البحث وكيفية الاستفادة منه في تطوير معاجمنا ثنائية اللغة .