المساعد الشخصي الرقمي

مشاهدة النسخة كاملة : في المصطلح



عبد السلام إسماعيلي
18/11/2008, 03:55 AM
السلام عليكم ورحمة الله وبركاته


في محاولة لتوحيد المصطلح، هل يتفضل أحد مشكورا بتبرير اعتراضه أو موافقته على واحدٍ من المقابلات العربية للمصطلح الأجنبي (الفرنسي) أدناه.

ملاحظة:
- إن الحقل المعرفي أو الإطار النظري هو "التداوليات: La Pragmatique".
- إن الأمر هنا لا يتعلق بكل المصطلحات وإنما ببعضها لتبقى القائمة مفتوحة لإضافاتكم وشكراً.

القـــــــائـــــــــــمة:

فعل Acte :
فعل القول Acte de dire :
فعل التلفظ Acte d’énonciation :
فعل لغوي Acte de langage :
فعل الاقتضاء Acte de présupposition:
فعل إنجازي Acte illocutoire :
فعل إنجازي مشتق Acte illocutoire dérivé :
فعل إنجازي مباشر Acte illocutoire directe :
فعل إنجازي غير مباشر Acte illocutoire indirecte :
فعل كلامي Acte locutoire :
فعل تأثيري Acte perlocutoire :
فعل تأليفي Acte phatique :
فعل تصويتي Acte phonétique :
فعل قضوي Acte propositionnel :
فعل إحالي Acte rétique :
حدث. فعل Action :
إخبار Affirmation :
مطابقة Ajustement :
التباس . غموض Ambiguïté :
حجة Argument :
معرفة خلفية Arrière-plan :
إثبات Assertion :
افتراض Assomption :
مسلمة Axiome :
مقولة Catégorie :
مقولة الصيغة Catégorie de Modalité :
مقولة الكيف Catégorie de qualité :
مقولة الكم Catégorie de quantité :
مقولة العلاقة Catégorie de Relation :
ملابسات Circonstances :
تسنين Codage (encodage) :
سنن Code :
كفاءة . (قدرة) Compétence :
كفاءة تواصلية Compétence communicative :
كفاءة استدلالية Compétence inférencelle :
كفاءة لسانية Compétence linguistique :
كفاءة تداولية Compétence pragmatique :
كفاءة سياقية حالية Compétence situationnelle :
مكون لساني Composant linguistique:
مكون بلاغي Composant rhétorique :
معرفي Conatif :
شرط المحتوى القضوي Condition de contenu propositionnel :
شرط الجدية Condition de sincérité :
الشرط الأساسي Condition essentielle :
الشرط التمهيدي (الأولي) Condition préliminaire :
شرط تأسيسي Condition constitutive :
شروط الاستعمال Conditions d’emploi :
شروط النجاح Conditions de succès :
شروط معيارية Conditions normatives :
إيحاء Connotation :
مضمون. Contenu :
سياق Contexte :
سياق خارج لساني Contexte ixtralinguistique :
سياق لساني Contexte linguistique :
سياق مقامي Contexte situationnel :
سياق اجتماعي Contexte social :
تسييق Contextualisation :
مشاركة. Contribution :
مواضعة. تعاقد Convention :
تخاطب. Conversation :
سياق مقالي Cotexte :
فك التسنين Décodage :
لا تسييق Décontextualisation :
إشاريات Déictiques :
تقرير Dénotation :
اشتقاق Dérivation :
اشتقاق إنجازي Dérivation illocutoire :
فك الالتباس Désambiguïsation :
وصف Description :
قول Dire :
خطاب Discours :
مقول Dit :
واقعي. فعلي Effectif :
ملفوظ Enoncé :
تلفظ Enonciation :
إظهار Explicitation :
ظاهر Explicité :
تعبير Expression :
تعبير إثباتي. ,, إخباري Expression constatif :
تعبير إنشائي Expression performatif :
ما صدق Extension :
خارج لساني Extra linguistique :
قوة إنجازية Force illocutoire :
قوة إنجازية مشتقة Force illocutoire dérivée :
قوة إنجازية مستلزمة Force illocutoire implicite :
قوة إنجازية حرفية Force illocutoire littérale :
استلزام Implicitation :
استلزام وضعي Implicitation conventionnelle :
استلزام تخاطبي Implicitation conversationnelle :
استلزام غير وضعي Implicitation non conventionnelles:
مضمر Implicite :
استدلال Inférence :
استدلالي Inférencelle :
تعريض Insinuation :
قصد Intention :
تفاعل Interaction :
مؤول Interprétant :
مؤول ديناميكي Interprétant dynamique :
مؤول نهائي Interprétant final :
مؤول مباشر Interprétant imidiat :
تأويل Interprétation :
بيذواتية Intersubjective :
تناصي Intertextuel :
تنغيم Intonation :
كناية Ironie :
لغة Langage :
لغة/موضوع Langage \ Objet :
لسان Langue :
حرفي Littérale :
منطق Logique :
قانون الشمولية Loi d’exhaustivité :
قانون التهوين (التلطيف) Loi de litote :
قانون الإعلامية Loi d’informativité :
قانون الإفادة Loi d’intérêt :
قانون الجدية Loi de sincérité :
قوانين الخطاب Lois de discours :
معلّم Marqué :
مؤشر Marqueur :
مبدأ Maxime :
ميكانيزم Mécanisme :
استعارة Métaphore :
كناية Métonymie :
أسطورة Mythe :
توارد Occurrence :
كلام Parole :
إنجاز Performance :
ملائمة Pertinence :
ظاهرة Phénomène :
ظاهرة كلية Phénomène universel :
تعدد المعاني Polysémie :
مُعطى Posé :
مسلمة Postulat :
مسلمة تخاطبية Postulat de conversation :
تداوليات Pragmatique (La ,,) :
تداولي Pragmatique :
ذرائعية Pragmatisme :
شرط مسبق Précondition :
محمول Prédicat :
إسناد Prédication :
سابقة (زائدة) Préfixe :
مقدمة منطقية Prémisse :
افتراض مسبق Présomption :
مقتضى Présupposé :
اقتضاء Présupposition :
مبدأ Principe :
مبدأ التعاون Principe de coopération :
سيرورة Processus :
وعد Promesse :
قضية Proposition :
قضوي Propositionnel :
مرجع Référent :
مرجعي Référentielle :
قاعدة Règle :
تقعيد Régulation :
ماثول Représentamen :
تمثيل. عرض Représentation :
دلاليات (علم الدلالة) Sémantique :
سيميوزيس Sémiosis :
سيميائيات Sémiotique :
معنى Sens :
معنى وضعي Sens conventionnel :
معنى الجملة Sens de la phrase :
معنى الملفوظ Sens de l’énoncé :
معنى التلفظ Sens de l’énonciation :
معنى تقريري Sens dénoté :
معنى مباشر Sens directe :
معنى ظاهر Sens explicite :
معنى مجازي Sens figuré :
معنى إجمالي Sens global :
معنى مضمر Sens implicite :
معنى حرفي Sens littéral :
معنى استعاري Sens métaphorique :
معنى أول Sens premier :
معنى صرف Sens propre :
علامة Signe :
دلالة Signification :
مقام Situation :
مسكوت عنه Sous-entendu :
جملة خاصة Superphrase :
مجاز مرسل Synecdoque :
ترادف Synonymie :
تركيب Syntaxe :
تركيبي Syntaxique :
نسق Système :
مجاز Trop :
ملفوظ محقق عمليا Token :
شرط تحقيق التواصل Uptak :
قيمة Valeur :
قيمة ثنائية Valeur binaire :
قيمة الصدق Valeur de vérité :
قيمة إنجازية Valeur illocutoire :
قيمة محايدة Valeur neutre :
قيمة ثلاثية Valeur triadique :
فعل Verbe :
خرق. (انتهاك) Violation :