المساعد الشخصي الرقمي

مشاهدة النسخة كاملة : الانسلاخ في الترجمة ،



محمود العناقرة
09/12/2008, 08:13 PM
اسيادي اساطين الترجمة في وطننا الغالي وفي كافة انحاء المعمورة ..... ما هو الانسلاخ في الترجمة التحريرية...... وكيفية تطبيقة؟؟؟؟؟ وشكرا مقدما لكل من سيشارك ردا او تعليقا:emo_m6:

سمير الشناوي
09/12/2008, 10:52 PM
نسميه في الانجليزية distancing

و قد يفيدك هذا الرابط:
http://www.atida.org/forums/showthread.php?t=1188

محمود العناقرة
10/12/2008, 12:09 PM
شكرا سعادة السفير

عائشة خرموش
11/12/2008, 02:19 PM
-شكرا اساتذتي الكرام.
-الاستاذ محمود على طرح الموضوع.
-و المترجم المحترف الاستاذ:سمير الشناوي على اثراء الموضوع.
***********
-ارجوا تقييمي على تعريفي الخاص بالانسلاخ:
-هل يمكن تشبيه عملية الانسلاخ بتقمص شخصيات مختلفة ;اي:
*نحن نعلم بان الدور الرئيسي للمترجم هو الترجمة من اللغة المصدر الى اللغة الهدف ,و هذه الترجمة لا تقف عند حدود الكلمات و مرادفاتها,بل يجب الاخذ بعين الاعتبار ثقافة و عادات وقيم اصحاب اللغة المصدر و اللغة الهدف.
//بالتالي :على المترجم ان يكون مترجما, ثم مؤلفا ,ثم ناقدا, ثم قارئا ,وبهذا تكتمل الترجمة.
***لا ادري ان كنت بالفعل وصلت للمعنى الحقيقي للانسلاخ *distancing *!?.
ارجوا تصويبي.
دمتم مبدعين.

سمير الشناوي
11/12/2008, 02:24 PM
عين الصواب عائشة !!!
سمير لشناوي

أحمد كنفاني
12/12/2008, 10:07 PM
هل من الممكن أن تعطينا مثالا عمليا عن حالة الإنسلاخ...... الرابط الذي وضعته مفيد لكن أعتقدأن اللغة ركيكة نوعا ما حسب علمي المتواضع....

مع الشكر الجزيل......

محمد حمد البطوش
12/12/2008, 11:24 PM
اعتقد ان الانسلاخ حالة يدركها ويعرف مدلولاتها المترجمين و المبدعين وهي انسلاخ ذهني عن النشاط الفكري للمترجم والهدف الخروج بمنظور ودقة وجمالية للنص المراد ترجمتة أفضل مما لو ترجمت نصياً او حرفياً .

ولأسباب عديدة منها:

• فهم لما يعنية النص المصدر وكاملاً
• والبحث المرتبط بالنص المراد ترجمتة؛
• وتحسين الترجمة و تدقيقها بصورة افضل

اما كلمة distancing والتي تعني إبعاد او انسلاخ
قد يتجازو المترجم حدود الكلمة داخل النص ليصل الى حقيقة النص وفحوى الحديث وهذا غالبا ما يحدث في الحوارات الثنائيه والتي تعرف ب Dialogue

مثال Cause of human death
Exsanguination is a relatively uncommon and dramatic cause of death in humans. It might be more precise to say that exsanguination is a mode of death rather than a cause, since the fact of exsanguination will have some underlying cause. It is essentially bleeding to death.

now dear ahmed kanafani look at the Variation above and below and try to find out i guess you will find the same meaning



A suicide method is any means by which a person purposely kills himself or herself. Examples of methods that have been used to commit


أ مل ان اكون وفقت في ذلك ومنكم نستفيد
ارجوا ان كان هنالك اي ملحوضة تصحيح ادارجي

ولكم مني التحية

محمد بطوش