المساعد الشخصي الرقمي

مشاهدة النسخة كاملة : a message from Gaza



هدى علي عبدالله
12/01/2009, 08:59 PM
برقية عاجلة من غزة
أما بعد...
يا كل جمعيات الرفق بالحيوان..قطتي وقطة جاري قتلتهم غارة الليلة الأولى..
كلب عمي نزار فقد ذيله في الغارة الثانية.. وهل ازيدكم من مآسينا؟ المسكينة دجاجة خالتنا فاطمة
فقدت ريشها جراء الغارة الثالثة..والجميع يبكي حصان الأخ محمود..ويضربون كفا بكف جراء
جنون عنزة جُنت في الغارة العاشرة..
ياجمعيات الرفق بتالحيوان s.o.s ..تحرحكوا لأنقاذ مابقي من خراف وأبقار..تحركوا لأنقاذ حيوانات
غزة ..ما عاد هناك من يرعاهم..كلها كلها تستجديكم..
دمتم ودامت رعايتكم لحيوانات العالم..
الإمضاء
مواطن عربي











a message from Gaza
By Kouadri ali



To all animal assemblies in the world .‎
My cat and my neighbour's were killed in the first night's strike The dog of ‎‎my uncle, Nezar has lost its tail in the second strike.‎
and have more about our misery....;‎‏ ‏

the poor chicken of our aunt Fatema has lost her feathers because of the ‎‎third strike . In addition we are all crying for the death of brother ‎‎Mahmoud's horse, and grieving for the madness of a goat ‎that was turned ‎mad in the tenth strike.‎‏ ‏

We are calling animals assemblies to move and save what is left of goats
‏ ‏‎and cows. Move and save Gaza’s animals who are imploring you. No one ‎is ‎left to take care of them.‎
‎ ‎
God pless you and pless your care of all the animals in the world

‎: An Arabic citizen‎


Translated from arabic by Houda bent ali

احمد فتح الله
19/01/2009, 06:01 PM
بسم الله الرحمن الرحيم
ان الله مع الصابرين
صدق الله العظيم

هدى علي عبدالله
20/01/2009, 08:44 PM
السلام عليكم

أشكرك أخ أحمد فتح الله

تحياتي

حماده الفرا
06/04/2010, 10:10 AM
والله القصة أبكتني

شكراً

السعيد ابراهيم الفقي
27/08/2010, 02:23 AM
نص عربي عالمي
وترجمة انجليزية نرفع لها القبعات
تحياتي للمؤلف قوادري علي
والمترجمة الأخت هدى علي عبد الله

دنيا حكمت
27/08/2010, 02:50 AM
أحسنتم
أتمنى قراءة المزيد من قصص أبكتني وأدمعت عيني وذكرتني بأهلي في العراق ومايصيبهم......... على غرار أخواني بغزة

دمتم مبدعين
ورمضانكم كريم

قوادري علي
27/08/2010, 05:18 AM
الاديبة هدى علي عبدالله
لست ادري كيف لم انتبه لهذه الترجمة الرائعة
ولست ادري اين كنت ساعتها والنص كان ردا بسيطا على الهجمة الشنيعة على غزة.
شكرا جزيلا من القلب اديبتنا القديرة ومعذرة مرة اخرى وشكرا جزيلا لاخي العزيز السعيد
ابراهيم فقي.
محبتي.