المساعد الشخصي الرقمي

مشاهدة النسخة كاملة : كـانت .. و ستظل



مختار محمد مختار
26/01/2009, 10:33 PM
هاتفياً كلمتها .. بعد سبع سنوات فراق ..
تلعثمت ،تماسكت .. إنها هي ..
تغيّرت .. صارت طبيبة .. كئيبة ..
ردت باختصار .. أنهيت الحديث بالسلام..
أعدمت أحلامي لرؤيتها من جديد ..
لقد كانت .. وستظل ذكرى إلى الأبد ..

مختار محمد مختار
27/01/2009, 05:28 PM
She was .. and still
I phoned her after 7 years of parting ..
I faltered ..quicly I become bound .. oh she answered ..
She changed .. she become a doctor .. distressed girl ..
Brefily she answerd me .. I ended our conversation quicly by " goodbye"..
I killed my hopes about seeing her again ..
She was .. and still a memory forever ..

ابراهيم درغوثي
27/01/2009, 11:08 PM
المبدع مختار محمد

سيظل الحب القديم يحيا في القلب
الى أبد الآبدين

عاطف الجندى
27/01/2009, 11:25 PM
هاتفياً كلمتها .. بعد سبع سنوات فراق ..
تلعمثت، تماسكت .. إنها هي ..
تغيّرت .. صارت طبيبة .. كئيبة ..
ردت باختصار .. أنهيت الحديث بالسلام..
أعدمت أحلامي لرؤيتها من جديد ..
لقد كانت .. وستظل ذكرى إلى الأبد ..

جميل أخى مختار ما قرأته هنا
قصة موقف
لا يتعدى لحظات بسيطة أبدعت فى وصفها
رغم قلة عدد الكلمات
و مع ذلك قصَّت حكاية كان من الممكن كتابتها رواية
و هذا دليل على نجاحك
فالأدب هو فن الحذف
* هنا خطأ مطبعي فى ( تلعمثت ) و الصواب ( تلعثمت ) و هو خطأ وارد
لعدم مراجعة الكتابة
مودتي و تقديري
أخوك المحب

باسين بلعباس
27/01/2009, 11:58 PM
أخي مختار:
الومضة وصفت حالة استرجاع ماضية،يريدها أن تحيا ما لبث أن قتلها بسرعة،
كما أحياها بسرعة،أصبحت طبيبة ،وكئيبة،طبعا بدون الحب الصادق
لا يهم كيف أصبح ،لأن الكآبة ستكون ملازمة،وعليه التخلص منها ليتحول إلى السعادة،
البعيد عن العين ،بعيد عن القلب
فكرة جسدتها القصة
شكرا لك..
تمنيت لو أعدت صياغة بعض عباراتها،
لأني لم أفهمها حتى عدت إلى النص المترجم..
مثلا:
تلعثمت..تماسكت..
لمن الضمير : للمتكلم أم للغائب:هي؟؟
لم تضبطها بالشكل..لذلك تقرأ:تلعثمْتُ...تلعثمَتْ../تماسكْتُ..تماسكَتْ)
أنهيت الحديث بالسلام..(هل تعبير عن الحالة:سالما)
أم ملقيا التحية،مسلِّما؟..

تقبل التحية..
................
لقد صححت كلمة تلعثمت في النص..

مختار محمد مختار
28/01/2009, 08:18 PM
المبدع مختار محمد

سيظل الحب القديم يحيا في القلب
الى أبد الآبدين

للأسف أستاذي يظل الحب الأول مقيماً في القلب ... أدام الله الحب بيننا أخي الكريم

مختار محمد مختار
28/01/2009, 08:23 PM
أخي مختار:
الومضة وصفت حالة استرجاع ماضية،يريدها أن تحيا ما لبث أن قتلها بسرعة،
كما أحياها بسرعة،أصبحت طبيبة ،وكئيبة،طبعا بدون الحب الصادق
لا يهم كيف أصبح ،لأن الكآبة ستكون ملازمة،وعليه التخلص منها ليتحول إلى السعادة،
البعيد عن العين ،بعيد عن القلب
فكرة جسدتها القصة
شكرا لك..
تمنيت لو أعدت صياغة بعض عباراتها،
لأني لم أفهمها حتى عدت إلى النص المترجم..
مثلا:
تلعثمت..تماسكت..
لمن الضمير : للمتكلم أم للغائب:هي؟؟
لم تضبطها بالشكل..لذلك تقرأ:تلعثمْتُ...تلعثمَتْ../تماسكْتُ..تماسكَتْ)
أنهيت الحديث بالسلام..(هل تعبير عن الحالة:سالما)
أم ملقيا التحية،مسلِّما؟..

تقبل التحية..
................
لقد صححت كلمة تلعثمت في النص..

ملاحظات رائعة سأقوم بتعديل التشكيل ليزول اللبس .. تحية و تقدير :fl:

مختار محمد مختار
28/01/2009, 08:29 PM
جميل أخى مختار ما قرأته هنا
قصة موقف
لا يتعدى لحظات بسيطة أبدعت فى وصفها
رغم قلة عدد الكلمات
و مع ذلك قصَّت حكاية كان من الممكن كتابتها رواية
و هذا دليل على نجاحك
فالأدب هو فن الحذف
* هنا خطأ مطبعي فى ( تلعمثت ) و الصواب ( تلعثمت ) و هو خطأ وارد
لعدم مراجعة الكتابة
مودتي و تقديري
أخوك المحب


تحياتي لك شاعرنا المبدع ( إبن بلدي ) أ - عاطف الجندي .. اشكرك :fl:

محمد أكراد الورايني
31/01/2009, 06:58 PM
هاتفياً كلمتها .. بعد سبع سنوات فراق ..
تلعثمت ،تماسكت .. إنها هي ..
تغيّرت .. صارت طبيبة .. كئيبة ..
ردت باختصار .. أنهيت الحديث بالسلام..
أعدمت أحلامي لرؤيتها من جديد ..
لقد كانت .. وستظل ذكرى إلى الأبد ..


شجاعة في اتخاذ القرار..

قصة جميلة أخي مختار,,

لك ودي.

هدى علي عبدالله
31/01/2009, 07:33 PM
She was .. and still
I phoned her after 7 years of parting ..
I faltered ..quicly I become bound .. oh she answered ..
She changed .. she become a doctor .. distressed girl ..
Brefily she answerd me .. I ended our conversation quicly by " goodbye"..
I killed my hopes about seeing her again ..
She was .. and still a memory forever ..

السلام عليكم

أخ مختار قصة جميلة

و ترجمة رائعة

لدي ملاحظتين على الترجمة :

الأولى خطأ مطبعي : Breifly __ Brefily

الثانية : hopes about seeing و الصحيح hopes of seeing
تحياتي

مختار محمد مختار
31/01/2009, 09:59 PM
شجاعة في اتخاذ القرار..

قصة جميلة أخي مختار,,

لك ودي.

المبدع أ - محمد أكراد
أشكرك و شرفت بمرورك :fl:

مختار محمد مختار
31/01/2009, 10:00 PM
أختنا الكريمة هدى بنت علي
صدقتِ .. و سعدت بمرورك الكريم
تحيتي و تقديري :fl:

معتصم الحارث الضوّي
02/02/2009, 10:36 PM
أخي العزيز مختار
يا لها من مفاجأة سعيدة! لم أكن أعلم أنك ترتاد هذا البحر اليباب، إذ عرفتُك مترجما قديرا فحسب. مرحى لك وبك، وأهنئك على هذه الومضة التي تناولت بدراية وعمق موقفا إنسانيا مؤثرا.

تقديري ومودتي

مختار محمد مختار
02/02/2009, 10:44 PM
أخي العزيز مختار
يا لها من مفاجأة سعيدة! لم أكن أعلم أنك ترتاد هذا البحر اليباب، إذ عرفتُك مترجما قديرا فحسب. مرحى لك وبك، وأهنئك على هذه الومضة التي تناولت بدراية وعمق موقفا إنسانيا مؤثرا.

تقديري ومودتي

أخي الحبيب معتصم ..
و الله أخجلتني .. و الله إني أحبّك في الله .. تقبّل محبتي و تقديري :fl: