المساعد الشخصي الرقمي

مشاهدة النسخة كاملة : Papà , Sono io , Hudà !!!!



ماجدولين الرفاعي
29/12/2006, 04:35 AM
Home
Articoli
Ultimissime
Interviste
I Racconti
Chi siamo
Contatto
Eventi
Le Foto
Letti per voi
Articoli arabi
Links


il nostro ultimo numero
Who's Online
abbiamo 1 ospite online

Login Form

Papà , Sono io , Hudà !!!!
Contributo di Ambra


Magdolen Rifaie : scrittrice siriana di grande impegno femminile


Questo racconto è dedicato all’anima della giovane ragazza Hudà Abù ‘Asali , uccisa da suo fratello perché si era sposata con un giovane kurdo che non apparteneva alla stessa cerchia della sua famiglia .

Quando dovevo frequentare per la prima volta la scuola elementare , mia madre mi fece indossare il mio primo grembiulino abbellendo i miei capelli con due lacci rossi che rendevano ancora più innocente il mio bel volto da bambina . I miei intorno a me erano molto contenti come se dovessi andare quel giorno all’università e non alla scuola elementare.
Mio nonno mi raccontava che quando venni al mondo non feci alcun chiasso come sono soliti fare altri bambini, appena nata gridai in silenzio , e allora i miei si chiedevano il perchè di questa piccola voce soffocata e nessuno seppe allora dare risposta .
Come succede in tutte le famiglie , litigavo di tanto in tanto con i miei fratelli ma questo non cambiava nulla del nostro affettuosissimo rapporto , mai era successo che qualcuno di loro obbiettasse sul mio modo di vestire.
Solo quando cominciai a frequentare la scuola media , mi dicevano che cominciai a fare girare le teste. Avevano paura per me , ma a me non erano mai capitate cose che mi potevano fare impaurire o angosciare , non avevo mai previsto un lupo ostacolare il mio cammino , anzi ho amato la vita con una grande forza , sorridevo sempre. Si narrava che io fossi una innocente bambina nonostante che fossi ormai all’università .
I miei colleghi di studio sono tutti meravigliosi , li incontravo durante le lezioni e una volta finite ci mettevamo fuori a criticare il professore imitando il suo modo di camminare o di parlare e scoppiavamo in grandi risate , ridevamo molto ; la vita è nostra e il futuro è nostro , almeno cosى
ci faceva credere uno dei miei più stretti colleghi : era un ragazzo di Aleppo di nome Nizàl , era troppo grazioso e buono, parlava sempre a voce bassa e il suo volto diventava sempre più rosso ; era timido .
Nizàl è un gentilissimo, dolce ragazzo , ci teneva molto ai suoi studi e a farmi da guardia non capivo perché ? non capivo cosa significava , il fatto che un collega rimanesse per molto tempo in mia compagnia , non avevo mai provato l’amore , ma tutto questo l’ho inteso solo quando Nizàl
si decise ad infilare tra le pagine del mio quaderno una piccola busta blu che non sono riuscita ad aprire prima di arrivare a casa . Ero molto confusa , chissà cosa mi avrà scritto Nizàl ?
Non avevo il coraggio di aprirla fuori , ma non appena fui dentro la mia stanza strappai la busta e aprii il foglio che conteneva una bella dichiarazione di un grandissimo amore . Sentى nel mio cuore un forte e dolce tremolio , un tremolio mai provato prima di ora , mi ami cosى tanto oh Nizàl ? come sei grande e perché non me l’avevi detto prima ? in quel momento non volevo altro che poter descrivere i miei felici sentimenti .
Vi confesso ; l’ho amato , un amore puro come la purezza di un neonato tra le braccia della sua mamma . Ci siamo spesso incontrati nella caffetteria che si trova vicino all’università. Lى parlavamo dei nostri sogni e dei nostri meravigliosi progetti , sapevamo che la nostra società rifiutava il nostro amore e il nostro matrimonio , scusatemi , ho dimenticato di dirvi che il mio amore Nizàl è un ragazzo kurdo sunnita , ma l’amore come sapete non riconosce queste discriminazioni , l’amore non conosce cosa vuol dire sunnita o shiita , musulmano o cristiano , l’amore entra dolcemente nei cuori e con grande purezza e genuinità senza intendere fare del male a nessuno .
Pensavo che miei potevano capire la questione , dal momento che mi ripetevano sempre che cercavano solo la mia felicità . Nizàl non voleva che la nostra relazione rimanesse in segreto , si entra nelle case dalle loro porte e non dalle loro finestre, cosى dice un proverbio arabo e cosi' ha fatto Nizàl sperando nell’aiuto di Dio e quindi si presentٍ a casa nostra per chiedere la mia mano da mio padre: quest’ultimo l’ha cacciato di casa facendo cascare sul suo dorso un fiume di insulti e minacce in caso lo dovesse vedere parlare con me un’altra volta . L’università è diventata per me un inferno , lo vedevo lى e non osavo parlare con lui !!!
Il corpo di Nizàl cominciava a diventare sempre più magro e più debole , aveva deciso di mandare i notabili del suo paese per venire a trattare con mio padre la questione ma non c’era niente da fare mio padre era più rigido di prima, li ha rifiutati e non appena se ne erano andati, mio padre si mise a schiaffeggiarmi , appellandomi con degli insulti infami , tipo che non sono altro che una ragazza leggera , sguattera , insulti che non avevano niente a che fare con me, ma io non avvertii nessun dolore perché ormai avevo deciso di prendere le redini della mia vita tra le mie mani ; ho semplicemente deciso di sposarmi con Nizàl , questa è la mia vita e si vive una sola volta , e oltre tutto io non ho fatto niente di osceno con Nizàl , noi ci amiamo e basta .
Quando eravamo davanti al giudice del matrimonio , la gioia di Nizàl era immensa soprattutto quando iniziai a recitare : sى accetto di essere la sua sposa secondo il rito di Dio e della sunna del suo profeta .
Dopo il nostro matrimonio , siamo andati a vivere lontani da Damasco per evitare le minacce dei miei fratelli e di mio padre . Avevo molta paura , mio padre minacciava di uccidermi , non dormivo più e piangevo sempre , il mio povero Nizàl cercava di consolarmi ma invano , e alla fine ha deciso di mandare di nuovo i notabili del paese per conciliarsi con mio padre una volta che siamo legittimamente sposati .
Saltai dalla gioia quando seppi che finalmente mio padre ci aveva perdonati , che aveva promesso di non farmi del male e che era contento a riceverci a casa sua .
Indossai i più bei vestiti , un vestito bianco , con delle scarpe dello stesso colore , regalatemi dal mio Nizàl per il giorno del nostro matrimonio , immaginavo già mio padre che mi abbracciava, ma sى … chiederٍ il suo perdono , oh !! papa !! non sai quanto ti voglio bene , come sono felice sarٍ di nuovo tra le tue braccia .
Arrivai a casa , avvertii un po’ di angoscia ma tutti mi assicuravano di stare tranquilla , mi avvicinai a mio padre : i suoi occhi erano pieni di rancore , ma era troppo tardi, non potevo fuggire e anziché abbracciarmi mi sono caduti tutti addosso costellandomi , mentre gridavo … papa ,sono Hudà , la tua piccola tanto coccolata …. Sentivo infilare nel mio corpo un'altra coltellata … ti prego papa … io sono Hudà , non li riconoscevo più … l’odio e il rancore avevano cambiato le loro sembianze …
Oh , miei fratelli …. Oh mamma , ma niente , altre coltellate ancora … volevo gridare , ma non ce la facevo più , la mia voce era debole e soffocata come quando nacqui.
Iooooo ….. ioooo …. soooono …..Huuuuuddaaaa , la mia voce è sparita in mezzo ai loro fiumi di odio e di vendetta , sentivo le loro grida di gioia , i loro youyou , erano contenti perché avevano lavato la vergogna con le loro proprie mani .
Io sono innocente papa , l’unica cosa che ho fatto è di scegliere l’uomo della mia vita , merito per questo di morire allora ?
Loro adesso stanno festeggiando la mia morte che non cambia niente di tutto il mondo ???
Io sono Hùdà , mi raccomando , mi sentite da qui , dalla mia buia tomba , dite tutte : Noooooo!!!!




Traduzione di Asma Gherib

ماجدولين الرفاعي
29/12/2006, 04:40 AM
نص: أنا هدى يا أبي!
بقلم: ماجدولين الرفاعي

عندما دخلت المدرسة الابتدائية ولبست زي المدرسة لأول مرة وضعت لي والدتي شرائط حمراء أضفت على وجهي الطفولي براءة أخرى الكل حولي فرحين بي وكأنني أغادر إلى الجامعة طفلتهم المدللة أنا. حدثني جدي عن فرح والدي الكبير حين أعلنت القابلة عن وصولي إلى الحياة بصرخات مكتومة. لم يكن احد يعلم أسباب صراخي بتلك الطريقة. جميع الأطفال يولدون بأصوات مرتفعة وصراخ يعلن بدء حياتهم إلا أنا فقد ولدت بصوت مكتوم.

رغم بعض الخلافات معي أخوتي إلا أن علاقتنا كانت جد رائعة لم يعترض احدهم يوما على ملابسي ولكنهم اخذوا يضيقون علي الخروج حينما دخلت المدرسة الإعدادية معربين عن قلقهم وخوفهم على فتاة كبيرة وملفتة للنظر –حسب أقوالهم-وصدقا أقول لم أكن أدرك مما يخاف أهلي فلم ألاحظ في الحياة ما يخيف ولم أر أي ذئاب تعترضني.

أحببت الحياة بشكل كبير. ضحكتي لم تكن تفارق شفاهي. يقولون عني طفلة بريئة رغم أني دخلت الجامعة. زملائي في الجامعة رائعون بشكل كبير. كنا نلتقي في المحاضرات وبعدها نجلس لمناقشة ما جاء فيها وكثيرا ما كنا ننتقد أستاذ المادة ونقلد كلامه ومشيته ونقهقه ضاحكين. الحياة لنا والمستقبل ملكنا أو هكذا خيل لنا. اقرب الزملاء لي كان شاب من مدينة حلب اسمه نضال طيب معي جدا صوته منخفض وجهه حين تكسوه الحمرة يعبر عن حجم خجل صاحبه.

نضال شاب لطيف جدا خجول ومهذب ملتزم بدراسته وحراستي في البداية لم أكن افهم ما معنى أن يلازمني زميل لأنني ما جربت الحب يوما ولم أواجهه حقا إلا عندما وضع نضال مظروف ازرق صغير داخل كراستي الجامعية قبل إن أغادر إلى البيت. احترت وأنا اتأمله: ترى ماذا كتب لي نضال؟

وخجلت من فتحه في السرفيس ولكن لم أكد ادخل غرفتي حتى مزقت المظروف وفتحت الورقة التي اكتشفت أنها رسالة يعبر لي فيها نضال عن حبه الكبير لي. حقيقة ارتعش قلبي ارتعاشا لذيذا لم اشعر به قبلا. أحقا يا نضال تحبني من زمن طويل وأنت صامت؟

ما أنبل أخلاقك. لماذا لم تصارحني؟ ليتني أستطيع وصف مشاعري في تلك اللحظة. يولد الحب في القلب فجأة كلمح البصر. أحببته نعم اعترف لكم أنني أحببته حبا نقيا طاهرا كطهارة طفل رضيع في أحضان أمه. التقيته مرات عدة في كفتريا قرب الجامعة حلمنا كثيرا وخططنا لمستقبل رائع كنا ندرك رفض المجتمع لحبنا ولارتباطنا بالزواج. عفوا نسيت أن أقول أنني من السويداء من الطائفة الدرزية بينما حبيبي نضال كردي سني. ولكن متى فهم الحب تلك التقسيمات؟

الحب لا يعرف سنيا ولا شيعيا، مسلما أو مسيحيا. يتسلل الحب إلى القلوب بنبل وطهارة لا يقصد إيذاء احد أو الإساءة إليه. توقعت أن يتفهم أهلي تلك المسالة إذ طالما رددوا أنهم يريدون سعادتي. رفض نضال أن تكون علاقتنا في السر فقرر مصارحة والدي وخطبتي منهم بطريقة رسمية مرددا انه يريد دخول البيوت من أبوابها لعل الله يقف معنا ويوافقون. لكن دموع نضال أبت أن تنهمر حين طرده والدي بسيل من الشتائم وتهديده بالقتل إن كلمني مرة أخرى ليتحول ذهابي إلى الجامعة إلى جحيم لا يطاق: أراه من بعيد ولا أجرؤ على محادثته!

أصاب الهزال والضعف جسد نضال وقرر إرسال عدد كبير من رجال قريته ليتوسطوا له عند والدي لكنه رفض بشدة ناعتا حبيبي بأوصاف لا تمت له بصلة.

لم تؤلمني الصفعات التي انهالت على وجهي حين غادر الرجال ولا سيل الشتائم التي وصفتني بالفتاة المنحلة الساقطة لا ادري لماذا لم اشعر بالألم! ربما لأنني حسمت أمري أخيرا: سأتزوج من حبيبي. إنها حياتي ولن تتكرر مرة أخرى بالإضافة الى انني لم أخطئ بشيء حبي لنضال طاهر جدا.

فرحة كان اكبر من الوصف حين رددت أمام كاتب المحكمة: زوجتك نفسي على سنة الله ورسوله. سافرنا بعدها للسكن في ضاحية بعيدة عن دمشق خوفا من أن تصلنا يد والدي وأخوتي الذين ثارت ثائرتهم لزواجي وهددوا بقتلي. أرعبني التهديد وسرق النوم من عيني وباتت الدموع غذائي اليومي. مسكين نضال، حاول التخفيف عني دون فائدة وقرر أخيرا إرسال بعض شيوخ عشيرته للمصالحة وإنهاء المشكلة طالما الزواج تم بطريقة قانونية شرعية.

ما اسعدني وأنا اسمع خبر موافقة أبي على استقبالي وقد وعد الجميع بعدم الإساءة لي. لبست أفضل ملابسي. فستان ابيض قصير وحذاء من نفس اللون هدية حبيبي نضال في يوم زواجنا وتخيلت والدي وهو يعانقني سأطلب السماح والمغفرة منه كم احبك ياابي ياااااااااه سأكون في أحضانك مجددا.

دخلت البيت وشيء من الرهبة تعتريني ولكن الجميع طمئنني بان الأمور بخير اقتربت من أبي.

نظراته حاقدة ولكن لا وقت للتراجع وبدل من تقبيلي من قبل أخوتي وأبي اللذين التفوا حولي انهالت علي الطعنات وأنا اصرخ:

أنا هدى يا أبي...

أنا هدى طفلتك المدللة وتهوي طعنة أخرى أرجوك يا أبي..... أنا هدى..

لم أكد اعرفهم فقد غير الحقد ملامحهم..

أخوتي..أنا هدى..

الرحمة، أمي أنا هدى...

طعنات وأخرى..

أريد الصراخ لكن صوتي خفيض كما يوم ولادتي!

انااااااااااااااااااااا هددددددى...

وغاب صوتي في وديان الحقد والانتقام.

سمعت أصوات زغاريدهم فرحا بغسل عارهم الذي توهموه.

أنا بريئة يا أبي! كل ما فعلته إنني اخترت شريك حياتي واقترنت به فهل استحق الموت؟

هاهم الآن يحتفلون بموتي الذي لن يغير من الحقيقة شيئاً!

هل تسمعون صراخي يا نساء العالم؟

أنا هدى.. أوصيكم من هنا من قبري المظلم قولن لا

أسماء غريب
29/12/2006, 09:54 AM
وعلى هذا الرابط ستجدون النسخة كاملة للترجمة و خالية من أي تغيير مس الحروف الخاضعة لأنواع المد اللاتني أو خاصة لتلك التي تسمى ب Accent grave
تحياتي لكم جميعا و إليك خاصة عزيزتي ماجدولين ومن ألق إلى آخر بإذن الله.

http://www.arabswata.org/forums/uploaded/67_1167374754.doc

عبدالودود العمراني
29/12/2006, 08:11 PM
شكراً ماجدولين وأسماء على صرخة الحق هذه. الحق نور، بأيّ لغة أضاء فهو منير منير...
أخوكم
عبدالودود

أسماء غريب
10/01/2007, 02:22 PM
شكراً ماجدولين وأسماء على صرخة الحق هذه. الحق نور، بأيّ لغة أضاء فهو منير منير...
أخوكم
عبدالودود

ونور الحق لا يعلو عليه نور
تحياتي و شكري أخي و زميلي عبد الودود
أسماء