المساعد الشخصي الرقمي

مشاهدة النسخة كاملة : أمومة / ق ق ج



ابراهيم درغوثي
31/01/2009, 11:40 PM
أمومة

قصة قصيرة جدا
ابراهيم درغوثي / تونس

في المساء ،
رأيتها ممددة على جنبها الأيسر ، ترضع جراءها .
عيناها – لون العسل – مفتوحتان .
والجراء الخمسة ترضع الحليب من الضرع وتتناوش بالمخالب الصغيرة .
والكلبة نائمة على جنبها الأيسر .
كلبتنا التي لم تعرف اسما، والتي تسبق كل يوم والدي إلى الحقل، ولا تعود إلا في المساء.
تنبح على الغريب.
وتفرح بالصديق .
وتسهر قدام زريبة الحيوانات.
شتاء السنة وصيفها .

في الصباح
رأيتها ممدة على جنبها الأيسر ترضع جراءها .
ورأيت كدسا من الذباب الأخضر يحوم حولها .
اقتربت منها .
ورفعت جروا.
سال الحليب من بين شدقيه ، وهر.
تركته يسقط، فعاد إلى الثدي يمتص منه الحليب .
وعدت أرفعه، فعاد الحليب يسيل من بين شدقيه ...
وطن الذباب الأخضر ،
وحط على الكلبة الميتة .



أمومة
ترجمها الى البربرية / تاشلحيت
أمازيغية الأطلس الكبير/ المغرب:
مولاي عمر

mas

Zright tzel f asga azlmad ikzins ar ssomomn
Tittens tamment rzemn
Smmos n ikzin ar ssomon lhlib rchqn n gratsn
Taydit tgn fo zlmad
Taydit nx ortli smeyt tzwer bdda ibba s aghan oraddi tewrri a ghryed
Ar ttagh f lghachi
Arts merhba s amddakl
Tsanqr bdda ghi min no sarag
Tgerst wala lhma
Sbah zright t tzel f asga azlmad ikzins ar ssomomn
Zrighn izan sggaghnin arfllas tlollin
Akmorx zgis
Osix yan ikzin
Iffi lhlib zgh imins
Rzemxas yewrri s tibbich ari ssomom lhlib
Osixt wessin ddor sol lhlib arti ffi zgh imins
Mmosan izan zggaghnin
Terrsen f taydit immotn




أمومة


ترجمتها إلى البربريةالشاوية
أمازيغية الأوراس/ الجزائر

الأستاذة ربيعة برباق

فَتْعَشْويثْ


هَنِّسغْتْ ثَزَّلْ فيذيسْ انَّسْ أَزَلْماظْ، ثَصُّودَّايْ إِقْزِينَنْ انَّسْ،
ثِطّاوينْ انَّسْ، أَمْثامَمْثْ، رَزْمَنْثْ،
خَمْسَ انْيَقْزِينَنْ تَطْضَنْ أَغٍي سيثْعَبُّوشْتْ، وَذَتْنُوغَنْ سِيباجَّارَنْ انْسَنْ
إمَزْيَانَنْ،
ثَيْذِيثْ ثَطَّسْ فِيِذِيسْ انَّسْ أَزَلْمَاظْ،
ثَيِِْذِيثْ انَّغْ إِلاَّنْ أُثَسِّينْشْ أَكَذْ يِيسَمْ، إِلاَّنْ اثْخَلَّّظْ ازَّاثْ انْبابا أَمْسُّوكي،
أُتَتْوَلاَّشْ مَغِيرْ ثاعْشْويثْ،
ثَتَّدَّزْ فوبَرَّاني،
ثْتِّزْهايْ غَرْوَسْعيفْ،
ثَتْنوسْ أُثْتَطَّسْشْ ازّاثْ نَثْزَرْذابْثْ نِيخْفاوَنْ مَغيْر أَذْيُوثْ واسْ،
ذُوقْسَمّيضْ ذَلْحُمّانْ،
فَتْصَبْحيثْ
هَنِّسغْتْ ثَزَّلْ فيذيسْ انَّسْ أَزْلْماظْ، ثَصُّودَّايْ إِقْزِينَنْ انَّسْ،
هَنِّيغْ أَعَرّامْ انْيِيزَانْ إِزِزَاوَنْ زَلِّينْ فَلاَّسْ،
كَنَّغْ غَرْسْ،
رَفْذَغْدْ أَقْزِينْ،
إِوَزْعَدْ أُغي جارْ إِمَقْرِوَنْ انَّسْ، إكَّرْ إِقَرَّعْ،
إجِّيغْثْ إيْظُو إِوَلاّ غَرْثْعَبُّشْتْ إِطْزَمْ اسِّيسْ أَغي،
عاوْذَغْ رَفْذَغْثْ، إعاوَذْ إوَزْعًَدْ أُغي جارْ إماقْرِيوَنْ انَّسْ...
ازَّنْزْنَنْ إزَانْ إزِزاوَنْ،
اكْرَنْ أرْسينْ افْثَيْذِيثْ يَمُّوثَنْ.
(الملاحظات ذاتها في ترجمة العقرب)

ابراهيم درغوثي
31/01/2009, 11:42 PM
قصة أمومة لابراهيم درغوثي
مع ترجمتين الى اللغة الأمازيغية : التاشلحيث/ المغرب
والشاوية / الجزائر