المساعد الشخصي الرقمي

مشاهدة النسخة كاملة : دورة الترجمة الأولى - محاضرة 12



محمد حسن يوسف
29/12/2006, 02:50 PM
دورة الترجمة
المحاضرة الأخيرة - الامتحان النهائي

أولا: الترجمة إلى العربية:
ترجم إلى العربية القطعة التالية بالاستعانة بالقواميس المناسبة:


TWO Air Force helicopters displaying feats of flying at an air show yesterday hit each other and crashed into the sea killing three of the four crew members. The lone survivor was seriously wounded. The crash resulted when the ill-fated helicopters came dangerously close to each other with their rotor blades clashing. The air show was organized at the Armed Forces Officers' Club on Gulf Road to entertain the families of British martyrs of the Gulf War soon turned into a mourning ceremony after the tragedy.

Everybody watching the show were left in a state of shock. The show was cancelled after the horror crash.

The three who died are Captain Khalid Al-Khalef, Flying Officer Faraj Al-Babbous and Flying Officer Jamal Abu Gurays.

The fourth airman, Ibrahim Al-Gemlas, jumped from the helicopter and is in Al-Amiri Hospital in a stable condition.

Emergency helicopters, ambulances, coast guard patrols and police cars rushed to the scene.

ثانيا: أساسيات الترجمة:
اجب عما يأتي:
1- " أبشر بعقاب أليم " حاول توضيح كيف يمكن التفكير في ترجمة هذه العبارة في ضوء ما درست لقاعدة الخروج عن القياس في اللغة ( مع عدم ترجمة العبارة ).
2- " السيناريو الأول ( الأفضل ): تحقيق نقلة نوعية في العملية الديمقراطية وإرساء حقوق المواطنة للجميع بحيث تكون المشاركة في السلطة وتداولها محاور أساسية للنظام السياسي ". اشرح كيف يمكن تطبيق استراتيجية الترجمة على الفقرة السابقة ( مع عدم ترجمة الفقرة ).
3- تطرح الجملة ( You are industrious students ) احتمالات عديدة من منظور العدد عند ترجمتها. ناقش ذلك بالتفصيل.

سماح سليمان
29/12/2006, 02:52 PM
على المصرى

السلام عليكم ورحمه الله
الاستاذ الفاضل محمد حسن
لقد قمت بارسال اجابتى اليكم فى تمام الساعه2 ظهرا واعتقد ان الامتحان هذا افضل مما سبق
ارجو من سيادتك ان تخبرنى بوصول الاجابه ام لا
وارجو التوفيق لجميع الزملاء
ولك خالص التحيه والتقدير استاذنا الكريم

سماح سليمان
29/12/2006, 02:52 PM
حنان
أليس ميعاد التسليم هو الخامسه أم لا؟

سماح سليمان
29/12/2006, 02:53 PM
نذير طيار
يا أخت حنان:
التسليم ليس في الخامسة إجبارا, فأنا أرسلت الإجابة قبل الثانية ظهرا, وإنما حددت الخامسة كأجل أقصى للذين قد يواجهون مشكلة طارئة

سماح سليمان
29/12/2006, 02:54 PM
هديل

السلام عليكم ورحمة الله وبركاته
الأستاذ الفاضل محمد حسن يوسف
أرسلت الاختبار على العنوان البريدي، أتمنى أن يكون قد وصل
حظا موفقا للجميع
والسلام

سماح سليمان
29/12/2006, 02:54 PM
الاستاذ/ محمد

ارسلت الاجابة علي البريد الالكتروني

تمنياتي بالنجاح والتوفيق للجميع

سماح سليمان
29/12/2006, 02:55 PM
زينب عصفور
الأستاذ العزيز محمد،
إلى الزملاء والزميلات الأعزاء،

لقد قمت بتسليم إجابتي، وأتمنى للجميع التوفيق والنجاح والله المستعان..

اسمحو لي أن أعبر عن مدى شكري وتقديري للأستاذ محمد على المجهود والوقت الذي بذلهما من أجلنا، وأرجو من الله تعالى أن يجعله في ميزان حسانتك، ويجزيك خير الجزاء في الدنيا والآخرة...

زملائي: حمزة، علي، حسن، هاني، نذير، و وليد
زميلاتي: هديل، حنان، وسماح
شكراً لكم ولمشاركتكم و أتمنى أن نلتقي مرة أخرى في الدورة القادمة بإذن الله تعالى
تحياتي، وإلى لقاء إن شاء الله

سماح سليمان
29/12/2006, 02:56 PM
حمزة محمد ثلجة

الأستاذ الفاضل
الزملاء الأعزاء
قمت بتسليم إجابتي وشكرا جزيلا للاستاذ الفاضل وأتمنى التوفيق للجميع
الزميلة العزيزة زينب شكرا لك على هذه التحية اللطيفة وإن شاء الله ستتكرر هذه التجربة في المستقبل القريب

تحياتي للجميع

سماح سليمان
29/12/2006, 02:56 PM
حسـن محمـد أبـو خليـل

أستاذنا الفاضل محمد حسن يوسف،
نتقدم منك بالعرفان والتقدير لكل ما قدمته لنا من جهد وعلم، ونسأل الله أن يمدك بالصحة والعافية.
زملائي وزميلاتي الأعزاء،
أشكركم جميعاً على كل ما قدمتموه خلال هذه الدورة، ومن الفائدة الكبيرة التي حصلت عليها من خلال مشاركاتكم وملاحظاتكم في هذه الدورة الرائعة. وآمل أن نلتقي جميعاً في الدورة القادمة إن شاء الله.
مع تمنياتي بالتوفيق للجميع

سماح سليمان
29/12/2006, 02:57 PM
حنان عبد المنعم
تحياتى للاستاذ محمد ولجميع الزميلات والزملاء الاعزاء

أنا طبعا أرسلت الاجابه قبل الخامسه شكرا لك يا أخ نذير على التوضيح وأتمنى التوفيق للجميع وان شاء الله نستمر معا فى الدورات القادمه ان شاء الله وشكرا لك يا أخت زينب أنت وكل الزملاء على مشاركتكم الفعاله والى ان تلتقى قريبا ان شاء الله .

سماح سليمان
29/12/2006, 02:58 PM
الاستاذ/ محمد
مهمى قدمنا من شكر فلن نفيك حقك. جزاك الله كل خير

وشكرا لزميلتي العزيزة/ زينب على هذه التحية الجميلة وشكرا لجميع الزملاء على التعاون المثمر والمفيد وعلى حسن سعة صدر الجميع
وتمنياتي للجميع بالتوفيق
والي اللقاء إن شاء الله

محمد حسن يوسف
29/12/2006, 02:59 PM
الأخوة الأفاضل
أشكر لكم اجتهادكم طوال فترة الدورة ( الطويلة نسبيا )، وكان من الواضح شدة عزمكم جميعا طوال فترة المحاضر ات. عسى أن تكونوا قد استفدتم منها، وأن تكون قد تركت بصمة مضيئة في مسار حياتكم.
أرجو من الله أن يوفقكم جميعا إلى كل خير، وأتمنى كل توفيق لكم جميعا، وأتمنى من الله أن يأتي اليوم الذي أراكم فيه من كبار المترجمين في عالمنا العربي.
جزاكم الله خيرا، ووفقكم إلى تحقيق كل ما ترجونه

محمد حسن يوسف
29/12/2006, 02:59 PM
الأخوة الأفاضل
قرأت إجاباتكم جميعا، وهي جميعا مبشرة بكل خير. وسوف تُعلن النتائج قريبا.

محمد حسن يوسف
29/12/2006, 03:00 PM
الأخوة الكرام
أرجو من الجميع مراجعة القطع التي كنا نقوم بترجمتها، والتأكد من أن كل فرد لديه ترجمة مقبولة لهذه القطعة.
سوف أحاول في القريب العاجل إن شاء الله أن أجمع هذه القطع مع وضع مقترح لترجمتها، وسوف أوفره لكم هنا على المنتديات، حتى يتم تحقيق أقصى استفادة من هذه الدورة.
مع خالص التحية والتقدير

محمد حسن يوسف
29/12/2006, 03:00 PM
الأخ العزيز / عامر
بعد أن انتهينا من هذه الدورة المباركة، أعتقد أنه لا مانع لدى الجميع من فتح هذا المنتدى للجميع.

سماح سليمان
29/12/2006, 03:02 PM
أبو زيد

أخي العزيز محمد،
أشكرك وهذا القرار راجع أصلا لك وكان يمكنك فتحه من الناحية التقنية على ما أعتقد بصفتك مشرفا على المنتدى..على أي حال،لقد قمت بإلغاء كلمة المرور وفتح هذا المنتدى "دورات واتا" أمام جميع الأعضاء والمسجلين للاطلاع والاستفادة من الدورة والمحاضرات والمداخلات وما نشر على هذا المنتدى الثري.
في الأثناء، أعتقد أنه يمكنك إعداد كتاب خاص بك بهذه الدورة العملية
بارك الله فيك وفي كل الناهضين من أمثالك،

محمد حسن يوسف
29/12/2006, 03:04 PM
الأخوة الكرام
مرفق طيه نتيجة الدورة
أشكر لكم جميعا كل الجهود التي بذلتوها. ولو كان الأمر بيدي، لأعطيت الجميع +++A بلا استثناء
مع خالص الود والتقدير
http://www.arabswata.org/forums/uploaded/61_1167394154.doc

سماح سليمان
29/12/2006, 03:06 PM
الأستاذ/ محمد

جزاك الله عنا كل خير.

وشكر وتقدير للجمعية والقائمين عليها

وألف مبروك لجميع الزملاء

وتمنياتي للجميع بالتوفيق الدائم

سماح سليمان
29/12/2006, 03:07 PM
ali almsry

salam alkium
sorry for not writing in arabic because my keyboard, anyway i give you all my great respect to you and our beloved teacher MAHMMED HASSAN
but i want to ask the the meaning of the abbbrevation(A- OR B-
with my best wishes to you

سماح سليمان
29/12/2006, 03:07 PM
هديل

السلام عليكم ورحمة الله وبركاته
الأستاذ الفاضل محمد حسن يوسف
جزاك الله خيرا وشكر لك مجهودك الكبير الذي تبذله معنا جعل الله ذلك في ميزان حسناتك وإبدلك عن وقتك وجهدك كل خير
أستاذي الكريم لي استفسار: عندما ظهرت نتائج الاختبار الماضي قلت أنك ستتيح فرصة ترجمة قطعة إضافية لمن لم يرض عن نتيجته، وعندما وضعت القطعة الإضافية وضعتها لمن يرغب، ولهذا السبب بالإضافة إلى ضيق وقتي الشديد حينها لم أترجم القطعة الإضافية وعندما أحببت أن أطلع على النتائج لأرى ماذا صنع زملائي ونتائجهم وجدت أنك وضعت لي A- فهل لي أن أعرف السبب؟؟ ألا تكفيني نتيجتي في الاختبار الماضي؟؟ لو كان كذلك ليتك قلت أن على الجميع ترجمة القطعة الإضافية.
شكرا لك مرة أخرى
والسلام

محمد حسن يوسف
29/12/2006, 03:11 PM
الأخت / هديل
بالفعل القطعة الإضافية لم يكن لها تأثير في النتيجة، ذلك لما رأيت عدد كبير من المشاركين لم يقوموا بحلها، لم آخذها في الاعتبار عند وضع التقديرات.
بقي أن تعرفي ان هذا التقدير الذي حصلتي عليه يتكون من مائة درجة، موزعة كالآتي: خمسون درجة للاختبار النهائي، وعشرون درجة لامتحان نصف الدورة الذي تم سابقا، وثلاثون درجة للمشاركة في الدورة. ومحصلة هذه الدرجات تعطي التقدير النهائي للمادة.
أما عن التقدير -A فهو يعني أن الدرجة الخاصة بك تتراوح بين 90 إلى 93 درجة، بمعنى أن مجموع درجاتك في الاختبار النهائي وفي امتحان نصف الدورة وفي المشاركات في الدورة تتراوح بين 90 إلى 93 درجة من مائة درجة.
أرجو أن أكون أوضحت الأمور لك.
مع خالص الشكر.

سماح سليمان
29/12/2006, 03:12 PM
نذير طيار

أستاذنا الفاضل محمد حسن يوسف:
النتيجة المعلنة أعلاه هي النتيجة النهائية إذن , وقد كنت أحسبها نتيجة القطعة الاضافية فقط, كما هو مدون.

محمد حسن يوسف
29/12/2006, 03:14 PM
الأخ / نذير والأخوة الكرام
النتيجة المعلنة هي النتيجة النهائية في مادتي الترجمة إلى العربية وأساسيات الترجمة

مع خالص الشكر

سماح سليمان
29/12/2006, 03:16 PM
نذير طيار

ألف شكر جزيل أستاذنا الكريم

سماح سليمان
29/12/2006, 03:17 PM
هديل

السلام عليكم ورحمة الله وبركاته
نعم أستاذي الكريم
اتضحت الأمور، شكرا جزيلا لك
ألف مبروك لجميع الأخوة والأخوات
تحية طيبة
والسلام

سماح سليمان
29/12/2006, 03:17 PM
محمد جاسم محمد
العراق - الموصل

الأستاذ الفاضل محمد حسن المحترم
شكرا لك على كل ما تقدمه من عطاءات جديرة بالثناء والتقدير وفائدة عظيمة لنا ولكل المهتمين في مجال الترجمة .رغم اني لم اشارك في دورتكم القيمة وبكل حسرة ولا ادري ما السبب لأني كلما حاولت الدخول الى منتدى المحاضرات يطلب مني كلمات مرور جديدة (كوكيز) الا اني اطلعت على المحاضرة الأخيرة فكانت حقا رائعة وذات فائدة كبيرة .
ارجو منك ان تساعدني في الحصول على كافة المحاضرات والدروس الخاصة بدورة الترجمة .
وجزاكم الله عنا كل الخير

سماح سليمان
29/12/2006, 03:19 PM
ahmed elmenshawi
attorney at law


please respond me im looking forword to join the courses ,please notify me how to join ,or membership is not allwed for the ordinary members ......please i need to understand
thanks