نعمة بن حلام
23/02/2009, 12:21 AM
قصيدة الأستاذ الشاعر إبراهيم عبد الله "كن حبيبي"
ترجمتها إلى الفرنسية أريج حلمي
كن حبيبي !
تريد أن تكون صديقي؟
لكني أريدك حبيبي،
ولن يكون في مملكة قلبي إلا ما أريد.
/
كن صديقي !
وسأريك
بفنوني
بجنوني
كيف تأفل الصداقة،
كيف يبزغ الحب.
/
كن صديقي !
و سأريك بصقيع الانتظار،
بتيه أجمل طاووس،
كيف ينبت الشوق،
كيف ينمو الوجد،
وكيف تضعف.
/
كن صديقي
و سأعلمك،
بالنغمة الحانية في صوتي،
باللثغة الساحرة في حرفي،
بالنور الغائر في عيني،
كيف تخبو الصداقة
كيف يزهر الحب.
/
كن صديقي
وسأريك بسحر الأمنيات،
بتعويذات الأوهام ،
كيف تطالع النجوم بحثا عن نجمي،
كيف أسكن حلمك أكثر.
/
كن صديقي !
وسأريك
بدستور لا كالدساتير،
بجنود لا كالجنود،
بجغرافية لا حدود لها،
كيف تغذو
مملكتك الوحيدة
أنا،
وحيدا
تسافر
بين الرياض،
غريبا
تهيم
تحت ظلال الألحان.
/
كن صديقي
وسأريك كيف تقضمك الخطيئة:
خطيئة الزمان الماضي
بلا عنان،
خطيئة الدهر المنفلت
بلا عقال،
خطيئة العقل الراقد
كالوسنان.
/
كن صديقي !
وسأريك بالمكر الأزلي
بالكيد العظيم،
كيف ينمو حبي دوحا في فؤادك
كيف يسمق،
كيف تعتصر أغصانه الشغاف،
فتضعف
وتضعف....
حتى تشهد أن الصديق قد قضى،
وأن الحبيب قد حضر
بجذوره التي لا تقتلع.
توقيع إبراهيم عبد الله
Sois mon amour
Mon ami tu veux être ?
Mon amour je te veux
Et ne serait au royaume de mon cœur que ce que je veux
Sois mon ami!
Et je te montrerais
Par mon art
Par ma folie
Comment l’amitié s'éclipse,
Comment l’amour naît.
Sois mon ami!
Et je te montrerais
Par la froideur de l'attente,
Par l’orgueil du paon le plus beau,
Comment le désir germe,
Comment la passion croit,
Et comment tu t’affaiblis.
Sois mon ami et je t’apprendrais
Par la douceur de ma voix,
Par la fascination de ma parole,
Par l’étincelle de mon regard,
Comment s’éteint l’amitié
Comment fleuri l’amour.
Sois mon ami
Et je te montrerai
Par la magie des souhaits,
Par le charme des illusions,
Comment tu chercherais mon étoile parmi les étoiles,
Comment j’habiterais davantage tes rêves.
Sois mon ami!
Et je te montrerais
Par une loi non comme les autres,
Par des guerriers non comme les autres,
Par une géographie sans limites,
Comment ton seul royaume
Serait moi,
Seul
Tu voyagerais
Dans les vergers,
Etranger
Tu errerais
Sous les ombres de la musique.
Sois mon ami
Et je te montrerais
Comment le péché
D’anciennes époques
Sans rênes,
Le péché du temps perdu
Sans entrave,
Le péché de l’esprit endormi,
Ensommeillé,
T’engloutirait.
Sois mon ami!
Et je te montrerais
Par la fourberie éternelle
Par la ruse suprême,
Comment mon amour
Dans ton cœur, tel un arbre
Grandirait
Se dresserait,
Ses branches t’essoreraient,
Jusqu’à ce que tu t’affaiblisses
Et tu t’affaiblisses…
Alors tu témoignerais
Que l’ami est décédé,
Et que l’amant est arrivé
Avec ses racines
Qui, jamais ne se déracinent.[/COLOR][/SIZE][/CENTER].[/CENTER]
توقيع أريج حلمي
ترجمتها إلى الفرنسية أريج حلمي
كن حبيبي !
تريد أن تكون صديقي؟
لكني أريدك حبيبي،
ولن يكون في مملكة قلبي إلا ما أريد.
/
كن صديقي !
وسأريك
بفنوني
بجنوني
كيف تأفل الصداقة،
كيف يبزغ الحب.
/
كن صديقي !
و سأريك بصقيع الانتظار،
بتيه أجمل طاووس،
كيف ينبت الشوق،
كيف ينمو الوجد،
وكيف تضعف.
/
كن صديقي
و سأعلمك،
بالنغمة الحانية في صوتي،
باللثغة الساحرة في حرفي،
بالنور الغائر في عيني،
كيف تخبو الصداقة
كيف يزهر الحب.
/
كن صديقي
وسأريك بسحر الأمنيات،
بتعويذات الأوهام ،
كيف تطالع النجوم بحثا عن نجمي،
كيف أسكن حلمك أكثر.
/
كن صديقي !
وسأريك
بدستور لا كالدساتير،
بجنود لا كالجنود،
بجغرافية لا حدود لها،
كيف تغذو
مملكتك الوحيدة
أنا،
وحيدا
تسافر
بين الرياض،
غريبا
تهيم
تحت ظلال الألحان.
/
كن صديقي
وسأريك كيف تقضمك الخطيئة:
خطيئة الزمان الماضي
بلا عنان،
خطيئة الدهر المنفلت
بلا عقال،
خطيئة العقل الراقد
كالوسنان.
/
كن صديقي !
وسأريك بالمكر الأزلي
بالكيد العظيم،
كيف ينمو حبي دوحا في فؤادك
كيف يسمق،
كيف تعتصر أغصانه الشغاف،
فتضعف
وتضعف....
حتى تشهد أن الصديق قد قضى،
وأن الحبيب قد حضر
بجذوره التي لا تقتلع.
توقيع إبراهيم عبد الله
Sois mon amour
Mon ami tu veux être ?
Mon amour je te veux
Et ne serait au royaume de mon cœur que ce que je veux
Sois mon ami!
Et je te montrerais
Par mon art
Par ma folie
Comment l’amitié s'éclipse,
Comment l’amour naît.
Sois mon ami!
Et je te montrerais
Par la froideur de l'attente,
Par l’orgueil du paon le plus beau,
Comment le désir germe,
Comment la passion croit,
Et comment tu t’affaiblis.
Sois mon ami et je t’apprendrais
Par la douceur de ma voix,
Par la fascination de ma parole,
Par l’étincelle de mon regard,
Comment s’éteint l’amitié
Comment fleuri l’amour.
Sois mon ami
Et je te montrerai
Par la magie des souhaits,
Par le charme des illusions,
Comment tu chercherais mon étoile parmi les étoiles,
Comment j’habiterais davantage tes rêves.
Sois mon ami!
Et je te montrerais
Par une loi non comme les autres,
Par des guerriers non comme les autres,
Par une géographie sans limites,
Comment ton seul royaume
Serait moi,
Seul
Tu voyagerais
Dans les vergers,
Etranger
Tu errerais
Sous les ombres de la musique.
Sois mon ami
Et je te montrerais
Comment le péché
D’anciennes époques
Sans rênes,
Le péché du temps perdu
Sans entrave,
Le péché de l’esprit endormi,
Ensommeillé,
T’engloutirait.
Sois mon ami!
Et je te montrerais
Par la fourberie éternelle
Par la ruse suprême,
Comment mon amour
Dans ton cœur, tel un arbre
Grandirait
Se dresserait,
Ses branches t’essoreraient,
Jusqu’à ce que tu t’affaiblisses
Et tu t’affaiblisses…
Alors tu témoignerais
Que l’ami est décédé,
Et que l’amant est arrivé
Avec ses racines
Qui, jamais ne se déracinent.[/COLOR][/SIZE][/CENTER].[/CENTER]
توقيع أريج حلمي