المساعد الشخصي الرقمي

مشاهدة النسخة كاملة : عاجل جداً جداً :جائزة للترجمة (آخر موعد 31 آذار)



عبدالرؤوف عدوان
25/02/2009, 09:36 AM
الإخوة والأخوات الأعضاء والزوار، السلام عليكم:

إعلان عن جائزة للترجمة من المنظمة العربية للتربية والثقافة والعلوم والمنظمة الدولية للفرانكوفونية وردتني من مستشارة شؤون الجائزة عن المنظمة الدولية الفرانكوفونية الأستاذة رانية سمارة.

عبدالرؤوف عدوان
دمشق - بلاد الشَام عربية
----------------------------------

تحية وبعد،

سعياً إلى تشجيع كافة أشكال التبادل الثقافي ولترويج التنوع الثقافي
واللغوي، أود إطلاعكم أن المنظمة الدولية للفرانكوفونية قد أنشأت مع
المنظمة العربية للتربية والثقافة والعلوم جائزة مشتركة للترجمة في العلوم
الإنسانية باسم إبن خلدون وليوبولد سيدار سنغور من اللغة العربية إلى
الفرنسية ومن الفرنسية إلى العربية بالتناوب كل سنة٠ وتندرج هذه الجائزة
في إطار التعاون بين المنظمتين الذي بدأ عام ٢٠٠١ للتعريف بالغنى الثقافي
لمجاليهما، علماً أن الترجمة تحتل مكانة هامة جداً بين الأهداف التي ينص
عليها الإتفاق الذي مهرته المنظمتان٠
تتألف لجنة التحكيم للجائزة من ستة أعضاء.

قيمة الجائزة عشرة آلاف دولار، علماً أن آخر موعد للترشح هو ٣١ آذار / مارس ٠٢٠٠٩

يمكنكم الحصول علي معلومات أوفر بالإطلاع علي الموقعين
www.francophonie.org / www.alecso.org.tn
د. رانية سمارة - مستشار لشؤون الجائزة في باريس

جائزة ابن خلدون - سنغور للترجمة في العلوم الإنسانية / دورة ٢٠٠٩
الإعلان عن الترشح لجائزة ابن خلدون - سنغور
للترجمة في العلوم الإنسانية( من الفرنسية إلى العربية )

تعلن المنظمة الدولية للفرنكوفونيّة والمنظمة العربية للتربية والثقافة
والعلوم عن فتح باب الترشـح لجائــزة ابن خلـدون - ليوبولد سيدار سنغـور
للترجمة من العربية إلى الفرنسية و من الفرنسية إلى العربية في العلوم
الإنسانية للدورة 2008-2009 .

1- تقبل الترشحات للجائزة:
- من المترجمين الذين تنطبق عليهم أحكام النظام؛
- من الجامعات ومعاهد التعليم العالي ومراكز الدراسات والبحوث في الوطن
العربي والفضاء الفرنكوفوني؛
- من الجمعيات والاتحادات الوطنية في البلدان العربيّة وفي الفضاء
الفرنكوفوني؛
- من أعضاء لجنة التحكيم؛
- من الشخصيات المرموقة في مجالات الجائزة؛
- من الفائزين في الدورات السابقة.
من دور النشر

2- يكون الترشّح للجائزة بكتاب واحد أو بأكثر من كتاب تمّت ترجمته من
العربية إلى الفرنسية في العلوم الإنسانية أو من الفرنسية إلى العربية في
الأدب؛

3- ينبغي أن تكون الترجمات التي يترشح بها أصحابها إلى الجائزة قد صدرت
في طبعتها العربية أو الفرنسيّة سنة أو 2006 أو 2007أو 2008
أمّا النصّ الأصلي بالفرنسيّة أو العربية فينبغي ألاّ يكون قد صدر قبل سنة
2004، إلاّ إذا كان الأصل الفرنسي أو العربي من الأمّهات التي لم يسبق
ترجمتها إلى العربية أو الفرنسيّة.

4- ينبغي أن تكون الترجمة أو الترجمات موضوع الترشّح هي الترجمة الأولى
لنصّ أصلي لم تسبق ترجمته.

5- لا تقبل الترجمات التي كانت موضوع رسالة جامعيّة أو سبق أن قدّمت لنيْل
جائزة أخرى .

6- ينبغي على المترشح أن يقدّم في ملف الترشح نبذة عن سيرته الشخصيّة،
وتقريرا مفصّلا عن الإنتاج الترجمي الذي يترشح به ومدى الإضافة التي حقّقها
في إغناء المعرفة في اللغة العربية واللغة الفرنسيّة. مع موجز باللغة
العربية والفرنسية.

7- ينبغي أن يتضمّن ملفّ الترشح الكتاب أو الكتب المترجمة والكتاب أو
الكتب الأصلية في ثمانية نسخ تقدم إلى أمانة اللجنة.

8- آخر موعد لتقديم ملفات الترشح هو 30/12/2007.

9- تتألّف الجائزة من شهادة موقّعة من المدير العامّ للمنظّمة العربية
للتربية والثقافة والعلوم (الألكسو) والأمين العامّ للمنظّمة الدوليّة
للفرنكوفونيّة ومكافأة نقديّة مقدارها عشرة آلاف دولار (حوالي سبعة آلاف
يورو) تمنح لفائز واحد أو لفائزين اثنين مناصفة بينهما وذلك بالنسبة إلى
كلّ جائزة.

10- لا تًُعادُ مطالب الترشّح والوثائق المصاحبة إلى أصحابها، سواء فازوا
بالجائزة أو لم يفوزوا.

11- قرارات لجنة التحكيم نهائية وغير قابلة للطعن.

12- ترسل مطالب الترشّح بالبريد المسجّل أو بالبريد الدولي أو تسلّم مباشرة
إلى العنوانين التاليين:

أمانة جائزة ابن خلدون وليوبولد سيدار سنغور للترجمة

Organisation internationale de la Francophonie -OIF
13 Quai André Citroën, 75015, Paris, France
Contact : Julien Kilanga Musinde
Tél. 00331/44 37 71 28
Télécopie : 00331/44 37 33 48
Courriel: julien.kilanga-musinde@francophonie.org

المنظمة العربية للتربية والثقافة والعلوم – الألكسو
ص ب 1120 – القباضة الأصليّة
الاتصال بـ : السيدة ضحى بوخريص أو السيد عادل الأحمر
الهاتف : 466 784 71 / 216 00
الفاكس : 965 784 71 / 216 00
البريد الالكتروني: alecso@alecso.org.tn
تونس – الجمهورية التونسيّة

ناصر عبد المجيد الحريري
25/02/2009, 12:50 PM
أستاذ عبد الرؤوف عدوان :
بارك الله فيك على نشر هذه الدعوة ، متمنيا للأخوة المشاركين من واتا كل التوفيق .

م.علي ناصر
25/02/2009, 02:14 PM
سأتقن الفرنسية يوماً..
شكرا أستاذ عبدالرؤوف لنشر الخبر..
سأنشره في أمكنة أخرى لتعميم الفائدة.

عبدالرؤوف عدوان
25/02/2009, 02:39 PM
الأستاذ ناصر والأستاذ علي، السلام عليكم: أشكر لكما المرور الطيب وأثني عليكم أستاذ علي على تحملكم عناء نشر هذا الخبر. كما أرجو الله لكم التوفيق في تعلم الفرنسية.

عبدالرؤوف عدوان
دمشق - بلاد الشَام عربية