المساعد الشخصي الرقمي

مشاهدة النسخة كاملة : الدينار / ق ق جدا لدرغوثي بالفرنسية



ابراهيم درغوثي
28/02/2009, 09:43 PM
الدينار

قصة قصيرةجدا
ابراهيم درغوثي/ تونس


ترجمها إلى الفرنسية :
مرتضى العبيدي



ظل يجمع ملاليمه المغموسة بالعرق مليما وراء مليم... وحين استوت دينارا يسر الناظرين ، اقتلعتها من قلبه وزرعتها في قلبك.




Le dinar


Traduction de Mortadha Labidi


Il passa les jours à rassembler ses sous mouillés de sa sueur, millime après millime. Et quand il en obtint un dinar qui plairait à ceux qui le verraient,
.tu le lui as arraché pour le planter dans ton cœur

بهزاد جلبي
28/02/2009, 10:20 PM
الاستاذ ابراهيم درغوثي الكريم
تحية ود
هل هو الحب الذي انهكه وسلبت حبيبته ؟
صراحة لم اتوصل الى الفهم
بوركت وتحياتي للمترجم

ابراهيم درغوثي
01/03/2009, 11:56 AM
عزيزنا بهزاد
هذا نص عن استغلال الانسان لأخيه الانسان
الواحد يكد ويجتهد ويجمع الملاليم
والآخر يسرقها من قلبه حين تصير دينارا
أي الواحد يعمل
والآخر يحصد شقاء الآخرين
وينزع الفرحة من قلوبهم

عبد الرشيـد حاجب
01/03/2009, 12:12 PM
لا أدري ماذا أقول عن هذه الترجمة ولكنها لا تصل لربع مستوى جمال الألفاظ في النص.

خاصة العبارات الجميلة التالية:

-المغموسة بالعرق

- وحين استوت دينارا

- يسر الناظرين .

وكلها مستوحاة من القرآن الكريم .

أخشى أن القارئ الفرنسي لن يجد في النص ما يجده القارئ العربي.

تحياتي صديقي إبراهيم وتحياتي لمترجمك.

ابراهيم درغوثي
31/03/2009, 08:56 PM
شكرا عزيزنا عبدالرشيد
شكرا على مرورك وتعليقك
والشكر موصول للمترجم صديقنا مرتضى العبيدي
مع فروقات اللغة وعبفريتها في ايصال المعاني للمتلقي