ابراهيم درغوثي
28/02/2009, 09:43 PM
الدينار
قصة قصيرةجدا
ابراهيم درغوثي/ تونس
ترجمها إلى الفرنسية :
مرتضى العبيدي
ظل يجمع ملاليمه المغموسة بالعرق مليما وراء مليم... وحين استوت دينارا يسر الناظرين ، اقتلعتها من قلبه وزرعتها في قلبك.
Le dinar
Traduction de Mortadha Labidi
Il passa les jours à rassembler ses sous mouillés de sa sueur, millime après millime. Et quand il en obtint un dinar qui plairait à ceux qui le verraient,
.tu le lui as arraché pour le planter dans ton cœur
قصة قصيرةجدا
ابراهيم درغوثي/ تونس
ترجمها إلى الفرنسية :
مرتضى العبيدي
ظل يجمع ملاليمه المغموسة بالعرق مليما وراء مليم... وحين استوت دينارا يسر الناظرين ، اقتلعتها من قلبه وزرعتها في قلبك.
Le dinar
Traduction de Mortadha Labidi
Il passa les jours à rassembler ses sous mouillés de sa sueur, millime après millime. Et quand il en obtint un dinar qui plairait à ceux qui le verraient,
.tu le lui as arraché pour le planter dans ton cœur