عبد الرحمان الخرشي
26/03/2009, 04:28 PM
بسم الله الرحمن الرحيم
تنظم مؤسسة البشير للتعليم الخصوصي بمراكش ندوة علمية تربوية حول :
الترجمة وآفاقها ماضيا وحاضرا ومستقبلا
" ترجمة معاني القرآن الكريم "
وذلك يوم السبت 28 مارس 2009 ( الساعة الثامنة والنصف صباحا ) ؛ وذلك في جلستين صباحية ؛ ومسائية ، بمشاركة نخبة من المهتمين ، والدارسين ، وعدة فعاليات علمية وثقافية وتربوية وازنة لغاية استجلاء بعض مكامن الموضوع والانطلاق منه نحو آفاق علمية وأدبية وتربوية أوسع وأشمل . وسيتم شفع هذا النشاط بتكريم الدكتور محمد بنشقرون أحد رموز الفكر الذين اهتموا بموضوع ترجمة القرآن الكريم . وسوف يكون البرنامج على هذا النحو :
الفترة الصباحية
3.30 - الجلسة الافتتاحية
الرئيس : ذة . لالة مالكة العلوي آيت سيدي
* قرآن كريم ( ذ . هشام اراجعي )
* كلمة المؤسسة . ذ . عبد العزيز بغداد
* كلمة السيد نائب وزارة التربية الوطنية ( ذ . حميد عبيدة )
* كلمة جمعية الآباء ذة . فاطمة الزهراء تاجمعتي
9.00 حفل شاي
9.30 الجلسة العلمية الأولى
الرئيس : د . عبد العزيز جسوس
المداخلة الأولى
* د . عز الدين معيار
ترجمة القرآن من المنظور الفقهي
10.00 المداخلة الثانية
د . يوسف الإدريسي
الترجمة التفاعلية : نحو قراءة جديدة في النصوص الفلسفية العربية الأولى
10.30 المداخلة الثالثة
* د . أحمد شحلان
هل ترجم القرآن إلى العبرية ؟
11.00 المداخلة الرابعة
د . عبد المجيد معلومي
نظرات في معاني القرآن
11.30 مناقشة
الفترة المسائية
15.00 الجلسة الأولى
الرئيس : ذ . عبد الجليل هنوش
المداخلة الأولى
* د . عباس ارحيلة
ترجمة القرآن وانطلاقة الاستشراق
15.30 المداخلة الثانية
* د . محمد خروبات
القرآن والترجمة
16.00 المداخلة الثالثة
* د . حسن درير
أسلوب القرآن وقضايا الترجمة
16.30 الجلسة الثانية
* الرئيس : د . شوقي بنبين
حفل تكريم د . محمد بنشقرون
* شهادات في حق المكرم
كلمة المحتفى به
تنظم مؤسسة البشير للتعليم الخصوصي بمراكش ندوة علمية تربوية حول :
الترجمة وآفاقها ماضيا وحاضرا ومستقبلا
" ترجمة معاني القرآن الكريم "
وذلك يوم السبت 28 مارس 2009 ( الساعة الثامنة والنصف صباحا ) ؛ وذلك في جلستين صباحية ؛ ومسائية ، بمشاركة نخبة من المهتمين ، والدارسين ، وعدة فعاليات علمية وثقافية وتربوية وازنة لغاية استجلاء بعض مكامن الموضوع والانطلاق منه نحو آفاق علمية وأدبية وتربوية أوسع وأشمل . وسيتم شفع هذا النشاط بتكريم الدكتور محمد بنشقرون أحد رموز الفكر الذين اهتموا بموضوع ترجمة القرآن الكريم . وسوف يكون البرنامج على هذا النحو :
الفترة الصباحية
3.30 - الجلسة الافتتاحية
الرئيس : ذة . لالة مالكة العلوي آيت سيدي
* قرآن كريم ( ذ . هشام اراجعي )
* كلمة المؤسسة . ذ . عبد العزيز بغداد
* كلمة السيد نائب وزارة التربية الوطنية ( ذ . حميد عبيدة )
* كلمة جمعية الآباء ذة . فاطمة الزهراء تاجمعتي
9.00 حفل شاي
9.30 الجلسة العلمية الأولى
الرئيس : د . عبد العزيز جسوس
المداخلة الأولى
* د . عز الدين معيار
ترجمة القرآن من المنظور الفقهي
10.00 المداخلة الثانية
د . يوسف الإدريسي
الترجمة التفاعلية : نحو قراءة جديدة في النصوص الفلسفية العربية الأولى
10.30 المداخلة الثالثة
* د . أحمد شحلان
هل ترجم القرآن إلى العبرية ؟
11.00 المداخلة الرابعة
د . عبد المجيد معلومي
نظرات في معاني القرآن
11.30 مناقشة
الفترة المسائية
15.00 الجلسة الأولى
الرئيس : ذ . عبد الجليل هنوش
المداخلة الأولى
* د . عباس ارحيلة
ترجمة القرآن وانطلاقة الاستشراق
15.30 المداخلة الثانية
* د . محمد خروبات
القرآن والترجمة
16.00 المداخلة الثالثة
* د . حسن درير
أسلوب القرآن وقضايا الترجمة
16.30 الجلسة الثانية
* الرئيس : د . شوقي بنبين
حفل تكريم د . محمد بنشقرون
* شهادات في حق المكرم
كلمة المحتفى به