المساعد الشخصي الرقمي

مشاهدة النسخة كاملة : مساعدة في ترجمة قانونية



دانة محمد
16/04/2009, 10:51 AM
يرجى مساعدتي في ترجمة هذه الرسالة.سأكون ممتنة جدا اذا تمت مساعدتي قبل يوم السبت مساءً.

استنادا الى القانون الاتحادي رقم 37 لسنة 2006 بشأن شركات الأمن الخاصة، واستنادا لقانون وزارة الداخليه للائحه التنفيذيه لهذا القانون بالقرار الوزاري رقم 557 لسنة 2008.

نود افادتكم بانه تم تفعيل ادارة شركات الامن الخاصة بوزارة الداخليه للنظر في ترخيص وتطبيق مواد القرار اعلاه واتخاذ الاجراءات القانونية وتطبيق العقوبات والغرامات المحددة في القانون واللآئحة التنفيذية على الشركات المخالفة اعتبارا من تاريخ 29/3/2009.

ولتطبيق المادة 4 من القرار الوزاري التي تنص على ( باستثناء السكن العائلي) لا يجوز للأشخاص أو الهيئات او الدوائر الحكومية او شبه الحكوميه او الخاصه او المؤسسات او الشركات تعيين او تشغيل او استخدام حارس امني في المواقع التابعه لهم الا من خلال شركة أمن.

لذا نأمل بالتعاقد مع الشركات الأمنية المرخصة والحاصلة على رخصة أمن المنشآت الحيوية في حالة إن كانت البعثة تقوم بتوفير الحراسة لمنشآتها.

كما نفيدكم بأن إدارة شركات الأمن الخاصة على أتم الاستعداد لعقد اجتماعات مع كافة الجهات لتقديم الإرشادات والمساعدة في حل أية إشكالات تعترض تطبيق نصوص اللآئحة التنفيذية الموضحة بالقرار الوزاري، وللتنسيق بهذا الخصوص بالإمكان التواصل مع مدير إدارة شركات الأمن الخاصة العقيد/.............


اشكركم مقدما على مساعدتي في ترجمة النص..:)

دانة محمد
19/04/2009, 08:13 AM
هل من المعقول ان منتدى ترجمة عظيم و ذو اهمية مثل هذا المنتدى لا يوجد به مترجمين يستطيعون مساعدتي في هذا النص..!!؟؟؟

اين انتم يا مترجمي واتا
اين انتم !!!

دانة محمد
22/04/2009, 12:11 PM
الله كبير ما يقطع عبيده، الله لا ينسى أحد.

monashazly
22/04/2009, 10:08 PM
يا دانة أعتقد أن قوانين المنتدى تحرم قيام الأعضاء بالمساهمة في ترجمة نصوص كبيرة أو ترجمتها نيابة عن العضو طالبها أنت في منتدى للمترجمين وبالتالي فأنت 90% مترجمة و وظيفة هذا المنتدى هو التواصل مع الأعضاء بغرض إيجاد حل لأي مشكلة ترجمية تعترض أي عضو ولكن ليس ترجمة نصوصا كاملة نيابة عنك فهذا قطعا مرفوض . هل فهمت الأن لماذا لم يساعدك احد من الأعضاء ؟ و إذا كنت تشكين في كلامي راسلي مشرف هذا المنتدى و أسأليه عن هذا الامر .

معتصم الحارث الضوّي
22/04/2009, 10:26 PM
الأخت الكريمة منى الشاذلي
أشكرك جزيلا على توضيح هذه الجزئية عن كيفية عمل منتدى "طلب مساعدة في ترجمة" للأخت الفضلى دانة محمد.

فائق تقديري

معتصم الحارث الضوّي
22/04/2009, 10:27 PM
الأخت الكريمة دانة محمد
كما يتضح من اسم المنتدى "طلب مساعدة في ترجمة"، فهو للمساعدة وليس للترجمة نيابة عن المترجم، فالمترجمون يقدمون خلاصة تجاربهم ومعارفهم لمساعدة المترجمين الجدد، وهذه هي رسالة المنتدى.
لذا أرجو تقديم ترجمتك للنص ليستطيع الزملاء والزميلات الكرام مراجعتها وتقديم المساعدة اللازمة.

فائق تقديري