المساعد الشخصي الرقمي

مشاهدة النسخة كاملة : ارجو مساعدتي عاجلاً



سما أمين
18/04/2009, 05:04 PM
أعزائي في واتا
ارجو النظر في ترجمتي للنص التالي :

If medical care is to meet its high standard of patient care, patient record keeping should assist by:
• Improving continuity between doctor-patient contacts by providing a record of the issues covered with the patient and any findings from investigations or examinations.
• Facilitating planning and evaluation of progress
• Providing date for audit and statistical purposes
• Providing a legal record of what happened and when.

النص مترجم إلى اللغة العربية
إذا أرُيد بالرعاية الطبية للمريض أن تـُحقق أعلى مستوىً لها ينبغي أن تـُعزز عملية حفظ سجلات المرضى بالتالي :
 تطوير الإستمرارية في عملية التواصل بين الطبيب و المريض من خلال توفير سجل بالقضايا و المسائل التي تم تناولها مع المريض و التواصل معه بشأنها و أي نتائج للفحوصات ( المخبرية أو الإشعاعية ) و الفحوصات السريرية .
 تسهيل و تيسير التخطيط والتقييم لتقدم حالة المريض نحو الشفاء .
 تدوين التاريخ للأغراض الإحصائية و أعمال التدقيق .
 توفير سجل قانوني بما تم من أحداث ووقائع و إجراءات و تاريخ حدوثها .
مع جزيل شكري
سما

دانة محمد
19/04/2009, 09:01 AM
عزيزتي حاولت أن اساعدك ببعض العديلات على ترجمتك.


إذا توجب للرعاية الطبية أن تحقق أعلى المستويات ينبغي أن تساعد حفظ السجلات على :

1- تحسين التواصل بين الطبيب والمريض عن طريق توفير سجل بالمسائل التي تم تناولها مع المريض، وأية نتائج من الفحوصات ( المخبرية أو الإشعاعية ) و الفحوصات السريرية.
2- تيسير التخطيط والتقييم لتقدم حالة المريض نحو الشفاء
3- تدوين التواريخ لمراجعة الحسابات والأغراض الإحصائية
4- توفير سجل قانوني بما تم من أحداث ووقائع و تاريخ حدوثها

قابل للنقاش

سما أمين
23/04/2009, 04:01 PM
شكراً أخت دانه
أهم ما لفت إنتباهي في التعديل عبارة "ينبغي أن تساعد حفظ السجلات على" بدلاً من " أن تـُعزز عملية حفظ سجلات المرضى بالتالي " ، هذا تعديل جوهري ، هل فعلاً أنا اخطأت في فهمي للنص ؟
أشكرك جزيل الشكر
سما