المساعد الشخصي الرقمي

مشاهدة النسخة كاملة : أرجو مساعدتى فى معرفة معنى الخلوة الشرعية



عمرو تهامى
17/08/2009, 08:16 PM
السلام عليكم ورحمه الله وبركاته

اخوانى واستاتذتى تحيه طيبة وكل عام وأنتم بخير بمناسبة حلول شهر رمضان المبارك

ارجو التأكد من ترجمة " الخلوة الشرعية" هل هى Legal Sexual Affair أو legal seclusion ؟

يونس طه
17/08/2009, 08:55 PM
‏الخَلوَةُ بِالمَرأَةِ‏
‏الجُلُوسُ مَعَهَا بِمُفرَدِهَا‏
Privacy with a woman
Staying alone with a woman


‏الخَلوَةُ بِأَقَارِبِ الزَّوجِ‏
Privacy with the husband's male relatives


‏الخَلوَةُ بِالمُغَيَّبَةِ‏
Privacy with the woman whose husband is absent

من موقع :www.al-islam.com
----------------------------------------------


الإفضاء بالمرأة : الخلوة بها ........................................ To be alone with a woman
ومنه {تَأْخُذُونَهُ وَقَدْ أَفْضَى بَعْضُكُمْ إِلَى بَعْضٍ }

الخلوة : اسم المرة من خلا يخلو : أنفرد ، المكان الذي يختلي فيه الإنسان بنفسه ........... Recess
O مكوث الإنسان وحده في مكان ما ، وخلوة الرجل بالمرأة .
وجودهما وحدهما في مكان ما .................................................. ...................... Privacy
O الخلوة الصحيحة : وجود المرأة مع الرجل في مكان لا يمكن أن يطلع عليهما فيه أحد ، كغرفة أغلقت أبوابها ونوافذها وأرخيت ستورها
................. ( Valid privacy with the wife and enjoyment of ( MUFAKHAZA


معجم لغة الفقهاء


خالص تحيتى

يونس

عمرو تهامى
17/08/2009, 09:14 PM
أخى العزيز المتميز يونس طه

أشكرك جزيل الشكر على تفضلك بتوضيح المعنى ولك منى كل تقدير
ولكن أتساءل هل نترجمها Legal privacy with a woman?
لانه أحيانا تأتى فى شهادات الطلاق فى سياق " قبل الخلوة الشرعية وبعد الدخول مثلا.

تحياتى وتقديرى لتعاونك المثمر :mh09:

عمرو تهامى
18/08/2009, 09:46 PM
أحب أن أسمع أيضا باقى آراء واقتراحات الاعضاء فى معنى الخلوة الشرعية باللغة الانجليزية

ولكم جزيل الشكر :mh78: