المساعد الشخصي الرقمي

مشاهدة النسخة كاملة : معا للترجمة الصحيحة



سلطان بن سماح المجلاد
28/08/2009, 03:07 PM
بنظري الشخصي وخبرتي المتواظعة في هذا المجال ارى ان الترجمة تقوم وتبنى على شقين رئيسين
هما
1- الشق النظري والذي يهتم بكل مايتعلق بالترجمة نظريا من مفاهيم واستراتيجيات وتعريفات وغيره
2- الشق التطبيقي هو الشق الذي ارى انه هو المهم لانه تطبيق عملي للشق النظري وممارسة فعلية للترجمة الحقيقة
لذا احبتي ينبغي علينا كمتخصصين بهذا المجال (الترجمة ) ان لا نطبق الترجمة شفهيا ونظريا بل نطبق عمليا وهذا لاينتقص من الشق النظري بقدر مالتطبيق العملي امتداد للشق النظري المشمول بالتعريفات والاسترتيجيات المفاهيم العامة للترجمة السليمة
ثم ان القراءة في مجالات عديدة سياسية ,اقتصادية ,تجارية ,دينية سخلق عند المترجم مزيج متداخل من المفردات بكل المجالات من اجل الالمام بالترجمة السليمة ومفرداتها التي تتناسب مع طبيعة الترجمة الحقيقة بعيدا عن الخلط في كثير من المفردات التي قد لاتناسب الذوق العام للترجمة وهذه قد تكون مشكلة وهي خلط المجالات ببعظها ومن ثم تداخل المفردات التي قد ينتج عنها ترجمة غير صحيحة نوع ما
فالترجمة ليست كلمات تنقل الى مايقابلها في الترجمة وهذا قد يكو احبتي في الله خطأ شائع يقع فيه الكثير من المبتدئين في الترجمة كأمثال طلاب الجامعات المتخصصين بالترجمة نجده خلال دراسته بالجامعة يقع بالكثير من الاخطاء والسبب في ذلك لانه وبكل بساطة ييتبع الشق النظري في ترجمته وهذا خطأ شائع ولكن نراه بعد التخرج يحسن الترجمة والتعامل معها نوع ما والسبب لاته بدا يستخدم الشق الثاني وهو التطبيق والتصوير الذهني للترجمة
كما لاينبغي الترجمة دون قراءة مستفيضة للنص الذي يرغب ترجمته فالمترجمين من اهل الخبرة نجدهم يقرأون نصوصهم قبل البدء بترجمتها اكثر من مرة قراءه متأمله لاحداث هذا النص لاستسقاء الفكرة الاساسية للنص ومن ثم ترجمتها على الفكرة التي فهمها من النص باسلوبه وطابعه الخاص به
وقد نجد كثير من المخضرمين في الترجمة يترجم نصوص طويلة باسلوبه المقل
وهذه ميزة المخضرمين واخطاء المبتدئين الذين يظنون ان الترجمة ينبغي ان تكون مساوية للنص الاصلي
بالطول والحجم وكأنه يريد ان يفصل ثوبا ولايترجم نصا الغايه هو نقله بفكرته وزبدته المختصرته وان يصل بمظمونه الى المتلقي لا شكله

وبالتوفيق
سلطان بن سماح المجلاد
كاتب وناقد واكاديمي
باحث لغات ومترجم من والى الانجليزية