المساعد الشخصي الرقمي

مشاهدة النسخة كاملة : كلمة (أستاذ) هل هي عربية؟!



د.محمد فتحي الحريري
02/09/2009, 05:29 PM
اســتاذ ، هل هي كلمة عربية ؟
من المعلوم بالضرورة في لغتنا أن السين والذال لا تجتمعان ، وعموما حروف الصفير ( ز س ص ) لاتجتمع مع حرف الذال ابدا ، والمقصود بالاجتماع ان تكون الحروف اصلية ، والا فهناك : سأذهب ، سأذلهم ، وسأذكي ....الخ ، اما الكلمتان ( سذاب ، ساذج ) فغير عربيتين ، الاولى اسم لنبات والثانية بمعنى بسيط غير مركب، وتلفظ احيانا سادة ، ونعود الى كلمة
استاذ : وهي كلمة ايرانية قديمة على الارجح تكتب بالفارسية استاد ،( وانا ممن أنسي الفارسية بسبب عدم الممارسة ) !
وهي من حيث المعنى قريبة من ( خواجة )الكلمة فارسية بمعنى معلم اوسيد او شيخ كار .
يقال ان اصل التسمية لـ (أستاذ) جاء من حكاية تاريخية ، مفادها ان الذوات من علية القوم هم فقط الذين كانوا يعلمون ابناءهم ، ويستقدمون لاجل ذلك المعلمين الى القصور ، ولما كانوا يخشون على حريمهم ، او زيادة في الحيطة والحذر ، فقد عمدوا الى اخصــــاء المعلم الخصوصي هذا ، أخصوه لتطمئن قلوبهم بدخوله منازلهم ، والخصـيّ في لغة القوم تعني الـ( أســـتاذ) فصار مع الزمن يعرف كل مدرس بلقب المخصي او الخصي ، حتى لولم يكن مخصيّـــــــــا ، وهو اللقب الذي نتسابق عليه اليوم !!
هل تقبل استاذي – عفوا معلمي – ان تنادى بالاستاذية بعد اليوم ؟؟؟؟؟؟
همسة : وبناء عليه لماذا نجيز ان نخاطب الاكاديمية والمدرّســــــة والمعلمة بالاستاذة ، وخاصة اننا عرفنا ان اللفظ ( استاذ ) لا يؤنث ، باعتباره خاص بمعشر الذكور ،،
أم أنّ لأساتذتنا الكرام رأي آخر ، حبذا لو اسمعونا اياه ، وشــــــــكرا ..

بلقاسم مكريني
02/09/2009, 06:44 PM
الأخ الفاضل د.محمد فتحي الحريري
تحفظتُ على وصفك بالأستاذ...فقد جعلنا مقالك الرائع نقف موقف المحتاطين ... من هذا الوصف/اللقب المهني الذي ظل لاصقا بأكثرنا وما يزال...لم أجد اللفظ في بعض القواميس الأصيلة كلسان العرب...ولكن قاموسين بارزين هما (المصباح المنير) و(تاج العروس) أورداه وأشارا إلى الأصل الفارسي...مع مدلوله الذي ينطبق على استعماله المهني/الحِرفي ..فمعناه [ الماهر بالشيء]..
فاعتمدْ هذه العبارة الشارحة - أخي محمد - تبعد عنك غضب المدرسين والمثقفين والمبدعين....وحتى الشيوخ فقد صادفتُ في المعجم العربي الأساسي(لاروس) - وهوصادر عن المنظمة العربية للتربية والثقافة والعلوم، ومن تأليف جماعة من كبار اللغويين العرب - أن [ الأستاذ الأكبر:لقب شيخ الجامع الأزهر بالقاهرة]...وهو أيضا [لقب احترام يطلق عادة على المثقفين من كتاب وشعراء ومحامين وغيرهم.] ...فلم تريدنا أمة من الأساتيذ..
ومن الطريف الذي تذكرته قبل ختم ردي :
1- وصف أبو الطيب المتنبي كافورا الإخشيدي بالأستاذ و بــالمخصي ..فهل كان هاجيا له في الوصف الأول.
2- عندنا في اللهجة المغربية كلمة (متقف) وهي تحمل دلالة العاجز عن الجماع.
مع تحياتي

د.محمد فتحي الحريري
02/09/2009, 09:22 PM
الأخ الفاضل د.محمد فتحي الحريري
تحفظتُ على وصفك بالأستاذ...فقد جعلنا مقالك الرائع نقف موقف المحتاطين ... من هذا الوصف/اللقب المهني الذي ظل لاصقا بأكثرنا وما يزال...لم أجد اللفظ في بعض القواميس الأصيلة كلسان العرب...ولكن قاموسين بارزين هما (المصباح المنير) و(تاج العروس) أورداه وأشارا إلى الأصل الفارسي...مع مدلوله الذي ينطبق على استعماله المهني/الحِرفي ..فمعناه [ الماهر بالشيء]..
فاعتمدْ هذه العبارة الشارحة - أخي محمد - تبعد عنك غضب المدرسين والمثقفين والمبدعين....وحتى الشيوخ فقد صادفتُ في المعجم العربي الأساسي(لاروس) - وهوصادر عن المنظمة العربية للتربية والثقافة والعلوم، ومن تأليف جماعة من كبار اللغويين العرب - أن [ الأستاذ الأكبر:لقب شيخ الجامع الأزهر بالقاهرة]...وهو أيضا [لقب احترام يطلق عادة على المثقفين من كتاب وشعراء ومحامين وغيرهم.] ...فلم تريدنا أمة من الأساتيذ..
ومن الطريف الذي تذكرته قبل ختم ردي :
1- وصف أبو الطيب المتنبي كافورا الإخشيدي بالأستاذ و بــالمخصي ..فهل كان هاجيا له في الوصف الأول.
2- عندنا في اللهجة المغربية كلمة (متقف) وهي تحمل دلالة العاجز عن الجماع.
مع تحياتي
الاخ الفاضل بلقاسم مكريني
دمت بود وتقدير واحترام
حقا لقد أثريت بحثنا وأفدتنا ، وانا لك من الشاكرين
وقول لكم -مولاي - ان اللفظ استعمل عربيا على نطاق واسع وما ذكرناه هو من باب المداعبة اللغوية ، فهذا الامام مسلم لما زار شيخه البخاري قال له : انت استاذ الاستاذين وطبيب المحدثين ولا يبغضك الا منافق ..
والمتنبي لم يقصد بادئ الامر ذمّ كافور ، فقد عرف بالاستاذ واشتهر ، وكذلك بهاء الدين قره قوش رحمه الله تعالى ، وكلاهما كان خصيا !!
اكرر الشكر والله الموفق .

صادق الرعوي
02/09/2009, 10:29 PM
السلام عليكم
شيخنا الغالي ومعلمنا الكريم الدكتور محمد فتحي الحريري
جميل ما كتبته هنا من بحث لُغوي لهذه الكلمة المنتشرة في الوقت الحاضر لكن ألا ترى أن الكلمات تُستخدم بما عرف عنها واشتهر في العصر الذي تُقال فيه بغض النظر عن معناها القديم لأنك إن تطرقت لكلمات أخرى غير كلمة أستاذ ستجد أيضاً معاني مغايرة لما هي عليه اليوم بل ستُفاجأ بكلمات ذات معانٍ قبيحة لكنها تُستخدم الآن بمعاني أخرى قد تصل أحياناً إلى المدح كما هو حال كلمة أستاذ التي تفضلتم بشرح معناها مشكورين ..
من الأمثلة التي تشابه كلمة أستاذ :
كلمة كشخة وهي من الكلمات التي يستعملها الناس كثيرا عندما يتأنّق الشخص في لباسه ورياشه وهذه الكلمة منتشرة في دول الخليج العربي لكن لهذه الكلمة معنى آخر مغاير وهو :
كشخ - كشَّخهُ تكشيخًا قال لهُ يا كشخان والكَشْخَان والِكشْخَانُ هو الديُّوث الذي لا غيرة لهُ.
وبالمثل كلمة فنان المنتشرة والمشتهرة في عصرنا الحاضر فحينما نرجع إلى أصل الكلمة نجد التالي :
التَّفْنـين: التـخـلـيط؛ يقال: ثوبٌ فـيه تَفنـين إِذا كان فـيه طرائق لـيست من جِنْسه. والفَنَّان فـي شعر الأَعشى: الـحمارُ؛ قال: الوحشي الذي يأْتـي بفُنُون من العَدْوِ؛ .. بغض النظر إن كانت كلمة فنان تتشكل بحركات أخرى غير التي وردت في شعر الأعشى الذي ذُكرَ آنفاً..
ورأيي المتواضع أن الكلمة تُستخدم بما يشتهر عنها من معاني في عصرها بغض النظر عن معناها القديم..
لك ودي وحبي وتقديري لما تجود به علينا من درر اللُغة..
تلميذك أيها الشيخ : صادق الرعوي.

د.محمد فتحي الحريري
02/09/2009, 10:54 PM
السلام عليكم
شيخنا الغالي ومعلمنا الكريم الدكتور محمد فتحي الحريري
جميل ما كتبته هنا من بحث لُغوي لهذه الكلمة المنتشرة في الوقت الحاضر لكن ألا ترى أن الكلمات تُستخدم بما عرف عنها واشتهر في العصر الذي تُقال فيه بغض النظر عن معناها القديم لأنك إن تطرقت لكلمات أخرى غير كلمة أستاذ ستجد أيضاً معاني مغايرة لما هي عليه اليوم بل ستُفاجأ بكلمات ذات معانٍ قبيحة لكنها تُستخدم الآن بمعاني أخرى قد تصل أحياناً إلى المدح كما هو حال كلمة أستاذ التي تفضلتم بشرح معناها مشكورين ..
من الأمثلة التي تشابه كلمة أستاذ :
كلمة كشخة ,و فنان المنتشرة والمشتهرة في عصرنا الحاضر ورأيي المتواضع أن الكلمة تُستخدم بما يشتهر عنها من معاني في عصرها بغض النظر عن معناها القديم..
لك ودي وحبي وتقديري لما تجود به علينا من درر اللُغة..
تلميذك أيها الشيخ : صادق الرعوي.
الاخ المفضال والصديق الكريم الصادق الرعوي
شـكــ وبارك الله فيك ـــرا لك ... لك مني أجمل تحية على المرور العطر الذي يترك دائما في نفسي ابلغ الاثر لما تتمتع به من اريحية في البحث وعمق في التفكير .
مولاي : مثالاك رائعان وهما على الجانب المعاكس لطرحي تماما فالكشخ بالمعنى العربي سيء وبالمتداول جميل والفنان عربيا حمار وتداولا صاحب خطط وذكاء و......
الفكرة وصلت على كل حال ، وانا قصدت الاشارة الى ما ذهبت اليه - حضرتكم - فنستطيع ان نقول ان ( استاذ ) عرّبت بالتداول ، ومعناها المشتهر على كل لسان هو الاستاذ المربي والمعلم الاكاديمي صاحب الدرجة العلمية وشيخ الكار ( المهنة ) وكم حاولنا في الجامعات لفت النظر الى البديل وهو كلمة شيخ الا ان جهودنا لم تتكلل بالنجاح والقبول الا على نطاق ضيق .
وفقكم الله ورعاكم واكرر الشكر على الدوام ..

عبدالقادربوميدونة
02/09/2009, 11:25 PM
اللغة العربية كانت على سبعة أحرف كما نزل القرآن بها ..أي جمعت لهجات كل قبائل الجزيرة العربية المحيطة ببيت الله الحرام
وقد أخذ القرآن حتى من غيرلغة العرب ك" الإبريق " الفارسية الذي هوعبارة عن وعاء تصب فيه ومنه أصناف المشروبات كاللبن والحليب والشاي وغيرها ..وكذا " الاستبرق .."
وما العيب في كون اللغة العربية تطورت ألفاظها ومعانيها وأخذت مسارات أخرى غيرالرسائل المعنوية التي كانت تؤديها قديما ..
فلفظ الفنان جاء من الفنن والفنن هوغصن البان.. الذي أخذ منه المعنى على أساس أنه يتمايل يتمايس في حركة رشيقة جميلة ..
وأعتقد أنه لا يعني معنى أخرغيرهذا ..
الفنان صيغة مبالغة أي فعال ..أي حركته منتظمة ورشيقة ومتناسقة ومنسجمة ..وكذلك المبدع الفنان سواء بتركيب نغمات موسيقية أوبتركيب معان جميلة مؤثرة في النفس البشرية كقصة أورواية أوقصيدة شعرية أوخطابة ..
أورسام يعكس مشاهداته في الطبيعة على لوحة زيتية أخاذة ..
فيقال فلان فنان ماهر.. أي من باستطاعته تقليد الطبيعة في انسجام حركاتها وموسيقاها لأن مبدعها الأول هوالله سبحانه وتعالى المبدع المصور
وكذلك لفظ " أستاذ " كان في اللغة الفارسية سلبي المعنى ثم مع تطورالزمن والاستعمال انتقل من المعنى السلبي إلى الإيجابي ..
ولنأخذ لفظ " التعريب " الذي يعني جعل غيرالعربي عربيا ..هذا في الأصل أما اليوم فيعني تعميم استعمال اللفظ غيرالعربي عربيا وتعميمه ..كسيارة " مرسدس ..وبوجو ..ورونو..ونيسان ..فلو بحثنا عن معنى هذه الألفاظ لوجدناها ربما تؤدي معاني ممجوجة لدى العرب والمسلمين ..
وفي النهاية المفروض أن يكون الأستاذ مخصيا فعلا.. سواء بوساطة فعائل الساسة والسياسيين غيرالسياسيين الذي ضايقوه على مر الزمن أوبفعل إحجامه هوعن تبوؤ مكانته الحقيقية في المجتمع والأمة ..لأنه مثقف.. أي مهذب.. أي مصقول العقل والذهن.. أي ظريف لطيف خلوق متأدب ..والمتأدب غيرالجسور ..وغيرالجسور كثيرا ما تضيع حقوقه ولا تبقى لديه إلا الواجبات ..*
شكرا لكم المفضال المحترم د. محمد فتحي الحريري .

د.محمد فتحي الحريري
03/09/2009, 12:41 AM
اللغة العربية كانت على سبعة أحرف كما نزل القرآن بها ..أي جمعت لهجات كل قبائل الجزيرة العربية المحيطة ببيت الله الحرام
وقد أخذ القرآن حتى من غيرلغة العرب ك" الإبريق " الفارسية الذي هوعبارة عن وعاء تصب فيه ومنه أصناف المشروبات كاللبن والحليب والشاي وغيرها ..وكذا " الاستبرق .."
وما العيب في كون اللغة العربية تطورت ألفاظها ومعانيها وأخذت مسارات أخرى غيرالرسائل المعنوية التي كانت تؤديها قديما ..
وفي النهاية المفروض أن يكون الأستاذ مخصيا فعلا.. سواء بوساطة فعائل الساسة والسياسيين غيرالسياسيين الذي ضايقوه على مر الزمن أوبفعل إحجامه هوعن تبوؤ مكانته الحقيقية في المجتمع والأمة ..لأنه مثقف.. أي مهذب.. أي مصقول العقل والذهن.. أي ظريف لطيف خلوق متأدب ..والمتأدب غيرالجسور ..وغيرالجسور كثيرا ما تضيع حقوقه ولا تبقى لديه إلا الواجبات ..*
شكرا لكم المفضال المحترم د. محمد فتحي الحريري .
شكرا لكم اخي الفاضل الاستاذ ( بالعربي ) عبد القادر
لا ضير على لغتنا ان تعرّب بعض الالفاظ كما ذكرتم في الامثلة ، بله لقد توسّع بعضهم فاضاف الى قائمة المعرّب بعضا من الفاظ القرآن الكريم مثل :
هيت - سندس - فردوس -و.......................الخ ، والحديث هنا يطول ويتشعب ، وأشارك حضرتكم الرأي بقوة عن وجوب خصـــــــــــــــــــاء الاساتذة الاشاوس ، هذا اذا لم يكونوا قد خصوا !!
اكثرهم مخصيون وجدانيا روحيا ، او بالمعنى الصوفي الخصاء الرباني ...
وشـــــــــرّ البلية ما يضحك
شكرا مولاي ورمضان كريم ..

عايده بدر
03/09/2009, 12:57 AM
أهل الفضل
سلام الله عليكم جميعا
ثري هذا الموضوع جدا خاصة و أنه يبحث عن أصل كلمة شائعة و متداولة بيننا بمعنى و أن لها معنى آخر في أصولها ...
و كلمة " أستاذ " هي المعرب من كلمة " استاد" و مخففها " استا" و هي كلمة فارسية أطلقت على البارع في عمله ،، أو رئيس أى فرقة ،، المعلم ،، المدللك في الحمام ،، رئيس في الألعاب عند الأطفال ،، لقب قديم كان يطلق على الشعراء المجيدين ،،الخصي في القصر .
أما ما يختص بالمعلم أو المدرس فكان يقال له " استاد معلم " للدلالة على المعلم و المدرس
و أنا أرى أن لكل لغة خصائصها المميزة حتى حين تدخل في نسيجها ألفاظ غير أصيلة فتتعامل معها بطريقتها الخاصة فكثير من الألفاظ الواردة للعربية خرجت عن المعنى الأصلي لها في لغتها الأم و دخلت العربية بمعنى آخر أو أستقر الناس على معنى محدد لها و منها كلمة " أستاذ " و " بيمارستان" و معناها في الفارسية " مكان مخصص للعلاج من الأمراض " / " المشفى" و لكنه دخل للعربية فتبدلت بعض حروفه و عرف لدينا بـ " مورستان " و خصص لعلاج فاقدي العقل .
و عليه فأنا أعتقد أنه يكفي للفظ أن يعرف بين مستخدميه بمعنى معين حتى يتحدد معناه بينهم كما يرونه و ليس بالمعنى الأصلي له في لغته الام ،،، فــ" أستاذ " في العربية تدل على التفخيم و الاعتراف بقدرة الشخص الذي يطلق عليه هذا اللفظ . و لا دخل لواحد من معانيها المتروكة منذ زمن فيما نعنيه بها الآن .

أشكرك د. محمد فتحي الحريري لهذا الطرح القيم
و تقديري و احترامي للجميع
عايده

مصطفى الزايد
03/09/2009, 01:53 AM
بسم الله الرحمن الرحيم
السلام عليكم ورحمة الله وبركاته
نحن درسنا باللغة الفارسية (أستاذ) معناها معلم.

بلقاسم مكريني
03/09/2009, 04:39 AM
أهل الفضل
سلام الله عليكم جميعا
ثري هذا الموضوع جدا خاصة و أنه يبحث عن أصل كلمة شائعة و متداولة بيننا بمعنى و أن لها معنى آخر في أصولها ...
و كلمة " أستاذ " هي المعرب من كلمة " استاد" و مخففها " استا" و هي كلمة فارسية أطلقت على البارع في عمله ،، أو رئيس أى فرقة ،، المعلم ،، المدللك في الحمام ،، رئيس في الألعاب عند الأطفال ،، لقب قديم كان يطلق على الشعراء المجيدين ،،الخصي في القصر .
أما ما يختص بالمعلم أو المدرس فكان يقال له " استاد معلم " للدلالة على المعلم و المدرس
و أنا أرى أن لكل لغة خصائصها المميزة حتى حين تدخل في نسيجها ألفاظ غير أصيلة فتتعامل معها بطريقتها الخاصة فكثير من الألفاظ الواردة للعربية خرجت عن المعنى الأصلي لها في لغتها الأم و دخلت العربية بمعنى آخر أو أستقر الناس على معنى محدد لها و منها كلمة " أستاذ " و " بيمارستان" و معناها في الفارسية " مكان مخصص للعلاج من الأمراض " / " المشفى" و لكنه دخل للعربية فتبدلت بعض حروفه و عرف لدينا بـ " مورستان " و خصص لعلاج فاقدي العقل .
و عليه فأنا أعتقد أنه يكفي للفظ أن يعرف بين مستخدميه بمعنى معين حتى يتحدد معناه بينهم كما يرونه و ليس بالمعنى الأصلي له في لغته الام ،،، فــ" أستاذ " في العربية تدل على التفخيم و الاعتراف بقدرة الشخص الذي يطلق عليه هذا اللفظ . و لا دخل لواحد من معانيها المتروكة منذ زمن فيما نعنيه بها الآن .
أشكرك د. محمد فتحي الحريري لهذا الطرح القيم
و تقديري و احترامي للجميع
عايده

ما أجمل هذا النقاش الذي أخذ في التطور.. ونطمع في الاستزادة..
هاهي الأخت عايده تقدم فائدة جديدة ومستطرفة.. وأنا شخصيا -رغم إلمامي باللهجات العربية من المغربية إلى الخليجية مرورا بالمصرية والشامية - أدرك لأول مرة هذا التأويل لأصل كلمة (أسطا)(أستا) في اللهجة المصرية..كنت أحسبها تركية خالصة...ربما هي صيغة مرخمة (والترخيم حذف آخر المنادى) للكلمة (أستاذ) ثم أُبدلت التاء طاء لغرض التفخيم..
والله أعلم.

رانية الجلبي
03/09/2009, 05:40 AM
السلام عليكم ورحمة الله وبركاته .

تخصصي العام هو في اللغة ، ولكن الدقيق ليس في علم اللغة ، ولكن من خلال دراستي أذكر أننا درسنا أن الكلمات تحيا وتموت ، وتتطور ككلمة الصلاة كانت في الجاهلية بمعنى الدعاء ثم تطور في الإسلام وصارت بمعنى العبادة الخاصة بالمسلمين.

ولو بحثنا في تاريخ كثير من الكلمات لوجدنا أن لها معاني أخرى ، ولكن أعتقد أن حتى المعاني التي تنتقل لها تكون لها بها صلة كالكلمة التي ذكرت كلمة فنان بأن من معانيها الاختلاف ، فالفنان فعلاً يقوم بأداء أدوار مختلفة إن كان ممثلاً ، وإن كان رساماً يقوم بتصوير العديد من اللوحات المختلفة .

من الكلمات أيضا التي أثير حولها نقاش كلمة ( شاطر ) بأنها كانت وصفاً للصعاليك ثم تطورت الآن.
رأيي في الموضوع قائم على أصل في اللغة يقول( الحكم للطارئ أبداً ) ، وما دام أن المعنى الجديد صار شائعاً وتعارف عليه الناس ، فالمعنى القديم يحفظ في المعاجم والقواميس من باب حفظ اللغة ، ونعمل بالمعنى الجديد الذي اشتهر استعماله.

نادية كيلاني
03/09/2009, 07:57 AM
اســتاذ ، هل هي كلمة عربية ؟
من المعلوم بالضرورة في لغتنا أن السين والذال لا تجتمعان ، وعموما حروف الصفير ( ز س ص ) لاتجتمع مع حرف الذال ابدا ، والمقصود بالاجتماع ان تكون الحروف اصلية ، والا فهناك : سأذهب ، سأذلهم ، وسأذكي ....الخ ، اما الكلمتان ( سذاب ، ساذج ) فغير عربيتين ، الاولى اسم لنبات والثانية بمعنى بسيط غير مركب، وتلفظ احيانا سادة ، ونعود الى كلمة
استاذ : وهي كلمة ايرانية قديمة على الارجح تكتب بالفارسية استاد ،( وانا ممن أنسي الفارسية بسبب عدم الممارسة ) !
وهي من حيث المعنى قريبة من ( خواجة )الكلمة فارسية بمعنى معلم اوسيد او شيخ كار .
يقال ان اصل التسمية لـ (أستاذ) جاء من حكاية تاريخية ، مفادها ان الذوات من علية القوم هم فقط الذين كانوا يعلمون ابناءهم ، ويستقدمون لاجل ذلك المعلمين الى القصور ، ولما كانوا يخشون على حريمهم ، او زيادة في الحيطة والحذر ، فقد عمدوا الى اخصــــاء المعلم الخصوصي هذا ، أخصوه لتطمئن قلوبهم بدخوله منازلهم ، والخصـيّ في لغة القوم تعني الـ( أســـتاذ) فصار مع الزمن يعرف كل مدرس بلقب المخصي او الخصي ، حتى لولم يكن مخصيّـــــــــا ، وهو اللقب الذي نتسابق عليه اليوم !!
هل تقبل استاذي – عفوا معلمي – ان تنادى بالاستاذية بعد اليوم ؟؟؟؟؟؟
همسة : وبناء عليه لماذا نجيز ان نخاطب الاكاديمية والمدرّســــــة والمعلمة بالاستاذة ، وخاصة اننا عرفنا ان اللفظ ( استاذ ) لا يؤنث ، باعتباره خاص بمعشر الذكور ،،
أم أنّ لأساتذتنا الكرام رأي آخر ، حبذا لو اسمعونا اياه ، وشــــــــكرا ..



أستاذنا الفاضل د. محمد فتحي الحريري
ذكرنى موضوعك هذا بالقمر ، فقد عاش الشعراء والمحبون مدى الحياة يصفون الجميلة بالقمر
حتى صعد إليه رود الفضاء وأخبارونا أنه حجاة وكالأرض الوعرة،
ولم تتغير النظرة للقمر ولم يثبت أن قال أحدهم للدميمه أنت قبيحة مثل القمر،
ومن مداعباتى قولى أنت مثل القمر كما وصفه العلماء.
وفى اللغة كلمات كثيرة كان لها معنى قبل السلام وأضيف لها معنى أخر بعد الاسلام؛ كالزكاة والصلاة..
وتوجد كلمات أخرى نداولها بمعنى عكس المعنى السابق لها؛ كالشاطر والنادل.
سيدى الفاضل أنا أول من رأى هذا الموضوع فور نزوله،
وكان يجب أن أعلق عليه بداية لولا أن وجدت يمين الموضوع اسمك وتحته عبارة
استاذ بارز فاستحيت أن أشير إلى ذلك
أما وأن قلت إنها المداعبة فلا ضير، وقد ذكرته على سبيل المداعبة أيضا.
تحياتى لك ولكل من شارك وأثرى النقاش.


:mh09:

حاتم صفوت النونو
03/09/2009, 08:02 AM
سؤال من استاذ لتلميذه وجواب عظيم؟؟


سئل عالم تلميذه منذ متي وانت مصاحبني
فقال التلميذ: منذ ثلاثة وثلاثين سنة
فقال العالم: فماذا تعلمت مني في هذه الفترة؟
قال التلميذ: ثمان مسائل
قال العالم :إنا لله وإنا إليه راجعون ذهب عمري معك ولم تتعلم إلا ثمان مسائل؟
قال التلميذ: يا أستاذ لم أتعلم غيرها ولا أحب أن أكذب
فقال الأستاذ: هات ما عندك لأسمع

****** ****** ****** ****** ****** ******

قال التلميذ


الأولى:
أني نظرت إلي الخلق فرأيت كل واحد يحب محبوبا فإذا ذهب إلي القبر فارقه محبوبه
فجعلت الحسنات محبوبي فإذا دخلت القبر دخلت معي

الثانية:
أني نظرت إلي قول الله تعالي : وَأَمَّا مَنْ خَافَ مَقَامَ رَبِّهِ وَنَهَى النَّفْسَ عَنِ الْهَوَى * فَإِنَّ الْجَنَّةَ هِيَ الْمَأْوَى
فأجهدت نفسي في دفع الهوى حتى استقرت علي طاعة الله

الثالثة:
أني نظرت إلي هذا الخلق فرأيت أن كل من معه شيء له قيمة حفظه حتي لا يضيع ثم نظرت إلي قول الله تعالي: مَا عِندَكُمْ يَنفَدُ وَمَا عِندَ اللّهِ بَاقٍ
فكلما وقع في يدي شيء ذو قيمة وجهته لله ليحفظه عنده


الرابعة:
أني نظرت إلي الخلق فرأيت كل يتباهي بماله أو حسبه أو نسبه ثم نظرت إلي قول الله تعالي: إِنَّ أَكْرَمَكُمْ عِندَ اللَّهِ أَتْقَاكُمْ
فعملت في التقوي حتى أكون عند الله كريما

الخامسة:
أني نظرت في الخلق وهم يطعن بعضهم في بعض ويلعن بعضهم بعضا وأصل هذا كله الحسد ثم نظرت إلي قول الله عز وجل: نَحْنُ قَسَمْنَا بَيْنَهُم مَّعِيشَتَهُمْ فِي الْحَيَاةِ الدُّنْيَا وَرَفَعْنَا بَعْضَهُمْ فَوْقَ بَعْضٍ دَرَجَاتٍ
فتركت الحسد واجتنبت الناس وعلمت ان القسمة من عند الله فتركت الحسد عني

السادسة:
أني نظرت إلي الخلق يعادي بعضهم بعضا ويبغي بعضهم علي بعض ويقاتل بعضهم بعضا ونظرت إلي قول الله تعالي: إِنَّ الشَّيْطَانَ لَكُمْ عَدُوٌّ فَاتَّخِذُوهُ عَدُوّاً
فتركت عداوة الخلق وتفرغت لعداوة الشيطان وحده

السابعة:
أني نظرت إلي الخلق فرأيت كل واحد منهم يكابد نفسه ويذلها في طلب الرزق حتي انه قد يدخل فيما لا يحل له ونظرت إلي قول الله عز وجل: وَمَا مِن دَآبَّةٍ فِي الأَرْضِ إِلاَّ عَلَى اللّهِ رِزْقُهَا
فعلمت أني واحد من هذه الدواب فاشتغلت بما لله عليّ وتركت ما لي عنده

الثامنة:
أني نظرت إلي الخلق فرأيت كل مخلوق منهم متوكل علي مخلوق مثله , هذا علي ماله وهذا علي ضيعته وهذا علي صحته وهذا علي مركزه ونظرت إلي قول الله تعالى: وَمَن يَتَوَكَّلْ عَلَى اللَّهِ فَهُوَ حَسْبُهُ
فتركت التوكل علي الخلق واجتهدت في التوكل علي الله
فقال الأستاذ: بارك الله فيك

عليان محمود عليان
03/09/2009, 09:19 AM
لمة استاذ جمع اساتذة : من يمارس تعليم علم او فن ، معلم ( وهي فارسية ) مثل : استاذ الرياضيات ، استاذ الموسيقى ، وهو ماهر في صناعة يعلمها غيره ، وهي لقب علمي جامعي واستاذية مهنة استاذ ، مهام الاستاذية صفة من يحمل لقب استاذ

إسماعيل حسن سيفو
03/09/2009, 04:08 PM
الشكر كل الشكر لأهل العلم

ويرفعُ بيوتا لا عماد لها


نتمنى عليكم أيها المعلم

أن تتبابعو هذه السلسلة للدخيل على ما نقوله تفخيما وهو غير ذلك

د.محمد فتحي الحريري
03/09/2009, 04:08 PM
أهل الفضل
سلام الله عليكم جميعا
انا أعتقد أنه يكفي للفظ أن يعرف بين مستخدميه بمعنى معين حتى يتحدد معناه بينهم كما يرونه و ليس بالمعنى الأصلي له في لغته الام ،،، فــ" أستاذ " في العربية تدل على التفخيم و الاعتراف بقدرة الشخص الذي يطلق عليه هذا اللفظ . و لا دخل لواحد من معانيها المتروكة منذ زمن فيما نعنيه بها الآن .
أشكرك د. محمد فتحي الحريري لهذا الطرح القيم
و تقديري و احترامي للجميع
عايده
سيدتي البتول الاخت عايدة
وعليكم السلام ورحمة الله وبركاته
اصبت وبررت ، وهناك كلمات غير عربية كثيرة وفدت الينا وتعرّبت بالاستعمال ، وهناك بالطبع كلمات عربية متواجدة في اللغات الحية في اوربة وصقلية واسبانيا وايران والهند و.......
اللغة منتج حضاري نقرأ فيه مفردات الانسانية ، ونرى بصمات الامم جميعا ظاهرة عليه
الاستاذ له دلالات تاريخية تخالف معناه - ولكن عند الفرس - اما عندنا فلة دلالات المدنية والقداسة والعطاء والانماء الحضاري، وهذه المعاني رسّخها الاسلام الذي اضفى القا خاصا على كثير من المفردات حتى العربية - كما اشرت - فكلمة كافر قبل الاسلام غيرها بعد الاسلام وكذلك الحج والصلاة والنفاق و .................الخ
وموضوعنا يصنف في باب الأبحاث المترفة بقصد الدعابة وبتحريك الريحان نشمّ أذكى اريج ،
لكم مودتي الخالصة والله الموفق ..

د.محمد فتحي الحريري
03/09/2009, 04:19 PM
أستاذنا الفاضل د. محمد فتحي الحريري
ذكرنى موضوعك هذا بالقمر ، فقد عاش الشعراء والمحبون مدى الحياة يصفون الجميلة بالقمر
حتى صعد إليه رود الفضاء وأخبارونا أنه حجاة وكالأرض الوعرة،
ولم تتغير النظرة للقمر ولم يثبت أن قال أحدهم للدميمه أنت قبيحة مثل القمر،
ومن مداعباتى قولى أنت مثل القمر كما وصفه العلماء.
وفى اللغة كلمات كثيرة كان لها معنى قبل السلام وأضيف لها معنى أخر بعد الاسلام؛ كالزكاة والصلاة..
وتوجد كلمات أخرى نداولها بمعنى عكس المعنى السابق لها؛ كالشاطر والنادل.
سيدى الفاضل أنا أول من رأى هذا الموضوع فور نزوله،
وكان يجب أن أعلق عليه بداية لولا أن وجدت يمين الموضوع اسمك وتحته عبارة
استاذ بارز فاستحيت أن أشير إلى ذلك
أما وأن قلت إنها المداعبة فلا ضير، وقد ذكرته على سبيل المداعبة أيضا.
تحياتى لك ولكل من شارك وأثرى النقاش.
:mh09:
الاخت البتول السيدة نادية الكيلاني
سليلة الاسرة العريقة الطيبة ، بخير وود وتقدير
مولاتي : اوافقكم الرأي على ان الاسلام طبع كثيرا من المفردات - حتى العربية - بطابع خاص ومنحها قيما دلالية جديدة ، مثل النفاق - الصلاة - الحج - الكفر ..............الخ
لقد كان لفظ الكفر يطلق على المزارع قبل الاسلام وهكذا تغير لاعتبارات عقائدية ليس هنا مقام مناقشتها ،،،،
وهناك الفاظ عربها الاسلام واهل العربية بالاستعمال والتداول ، وفقدت هذه الالفاظ صلتها بماضيها مثل لفظة استاذ ذات خلفية تاريخية غير طيبة ولكن عند الفرس - لا لدينا - ان الاستاذ عندنا لفظ محترم يشي بالتقدير والتقديس والعطاء الحضاري القيمي ، وها اجل من المعلم ؟؟!!
وبحثنا هنا - ان جازت التسمية البحثية - مترف من باب الدعابة ، وما الحّ بطرحه هو اجتماع السين مع الذال فكانت هذه العطاءات الرائعة الانيقة لأعضاء المنتدى ، وفي طليعتهم امثالكم ، السيدة الفاضلة الكيلانية ،القمر المتلألئ في عالم اللغة والادب والاريحية ،
كل عام وانتم بخيـــــــــــــــــــــــــــر ورمضان كريم

د.محمد فتحي الحريري
03/09/2009, 11:28 PM
الاخوة الكرام الذين عطروا صفحتي بمرورهم العبق وردودهم الجادة اشكركم واحيي مجهودكم
الاخوة والاخوات :
مصطفى الزايد
رانية الجلبي
حاتم صفوت النونو
عليان محمود عليان اسماعيل حسن سيفو
السلام عليكم ورحمة الله وبركاته
اساتذة ( طبعا بالعربي ) كرام وكل عام وانتم بخير
رمضان كريم .....

د.محمد فتحي الحريري
04/09/2009, 02:03 AM
السلام عليكم ورحمة الله وبركاته .
تخصصي العام هو في اللغة ، ولكن الدقيق ليس في علم اللغة ، ولكن من خلال دراستي أذكر أننا درسنا أن الكلمات تحيا وتموت ، وتتطور ككلمة الصلاة كانت في الجاهلية بمعنى الدعاء ثم تطور في الإسلام وصارت بمعنى العبادة الخاصة بالمسلمين.
ولو بحثنا في تاريخ كثير من الكلمات لوجدنا أن لها معاني أخرى ، ولكن أعتقد أن حتى المعاني التي تنتقل لها تكون لها بها صلة كالكلمة التي ذكرت كلمة فنان بأن من معانيها الاختلاف ، فالفنان فعلاً يقوم بأداء أدوار مختلفة إن كان ممثلاً ، وإن كان رساماً يقوم بتصوير العديد من اللوحات المختلفة .
من الكلمات أيضا التي أثير حولها نقاش كلمة ( شاطر ) بأنها كانت وصفاً للصعاليك ثم تطورت الآن.
رأيي في الموضوع قائم على أصل في اللغة يقول( الحكم للطارئ أبداً ) ، وما دام أن المعنى الجديد صار شائعاً وتعارف عليه الناس ، فالمعنى القديم يحفظ في المعاجم والقواميس من باب حفظ اللغة ، ونعمل بالمعنى الجديد الذي اشتهر استعماله.
الاخت الاستاذة ( بالعربي ) رانية
اشكرك مجددا
واحيي فيك الروح البحثية المفعمة بالعطاء الثر والحر .
للكلمة عمر زمني ، وعلى قدر حيوية اللغة والاستعمال الموائم للدلالات يطول العمر او ينقص !!
وانت من انصار الشائع على المهجور ، واشاطرك الرأي ان الكلمات قد تعرّب بالتداول وقد تذهب من الاستعمال الى لغة اخرى او تستقبل وافدا جديدا !!
اكرر الاحترام والشكر .

نغم مراد
20/09/2009, 04:17 AM
معلومة جديدة

سيراودني الضحك كلما اوقفتني تلك الكلمة ..

اكرمك مولاي ..

نذير حبش
20/09/2009, 11:01 AM
اســتاذ ، هل هي كلمة عربية ؟
من المعلوم بالضرورة في لغتنا أن السين والذال لا تجتمعان ، وعموما حروف الصفير ( ز س ص ) لاتجتمع مع حرف الذال ابدا ، والمقصود بالاجتماع ان تكون الحروف اصلية ، والا فهناك : سأذهب ، سأذلهم ، وسأذكي ....الخ ، اما الكلمتان ( سذاب ، ساذج ) فغير عربيتين ، الاولى اسم لنبات والثانية بمعنى بسيط غير مركب، وتلفظ احيانا سادة ، ونعود الى كلمة
استاذ : وهي كلمة ايرانية قديمة على الارجح تكتب بالفارسية استاد ،( وانا ممن أنسي الفارسية بسبب عدم الممارسة ) !
وهي من حيث المعنى قريبة من ( خواجة )الكلمة فارسية بمعنى معلم اوسيد او شيخ كار .
يقال ان اصل التسمية لـ (أستاذ) جاء من حكاية تاريخية ، مفادها ان الذوات من علية القوم هم فقط الذين كانوا يعلمون ابناءهم ، ويستقدمون لاجل ذلك المعلمين الى القصور ، ولما كانوا يخشون على حريمهم ، او زيادة في الحيطة والحذر ، فقد عمدوا الى اخصــــاء المعلم الخصوصي هذا ، أخصوه لتطمئن قلوبهم بدخوله منازلهم ، والخصـيّ في لغة القوم تعني الـ( أســـتاذ) فصار مع الزمن يعرف كل مدرس بلقب المخصي او الخصي ، حتى لولم يكن مخصيّـــــــــا ، وهو اللقب الذي نتسابق عليه اليوم !!
هل تقبل استاذي – عفوا معلمي – ان تنادى بالاستاذية بعد اليوم ؟؟؟؟؟؟
همسة : وبناء عليه لماذا نجيز ان نخاطب الاكاديمية والمدرّســــــة والمعلمة بالاستاذة ، وخاصة اننا عرفنا ان اللفظ ( استاذ ) لا يؤنث ، باعتباره خاص بمعشر الذكور ،،
أم أنّ لأساتذتنا الكرام رأي آخر ، حبذا لو اسمعونا اياه ، وشــــــــكرا ..

تحية صادقة وعيد مبارك للجميع

سيداتي سادتي ،
لتذهب عنّا عقد الأخذ والإستعارة إلى غير رجعة. لغة أجدادنا ، لغة أمة الفلاحين (العربية/السريانية) الرافدينية الأم هي سيدة الموقف ، قديماً وحاضراً.
أولاً لا علاقة لهذا الكلام بالسياسة وسوف يبقى الفرس شعب من شعوب المعمورة لهم ما للآخرين وعليهم ما على الآخرين . أقول لا يوجد ما يسمى لغة (فارسية) والأصح علمياً هو لغة (عربية/سريانية) رافدينية مهاجرة بالشكل الفارسي. هكذا عدد كبير من اللغات المهاجرة وأهمهم الإنكليزية التي أثبتها منهجي الصادر 2007 (ألمنهج التفكيكي ، نظرية جديدة في علم السيماسيولوجي) بشكل منطقي رياضياتي.
يقرأ اللفظ ـ بعد تفكيكيه إلى عناصره في (ذاته) بغض النظر عن المعنى المجازي الذي اكتسبه عبر التاريخ أو السياق الذي أُستخدم فيه ، في نص مقدس أو غير مقدس . يصل إلى عدد إمكانيات تحول الصوتي للجذر.
كل الألفاظ التي ذكرتموها هي رافدينية طبيعية جداً ويوجد تنوعاتها الصوتية وإستخداماتها المختلفة في أشكال لغاتنا المحلية والمهاجرة.
أستاذ ، صلاة/صَلت ، زكات / زكت ، أسط
مئات الآلاف من الألفاظ فيها هذا الجذر (قت) ومنه في عربيتنا العظيمة المقدسة القديمة والمعاصرة (قد) يشير إلى النار وأُطلق على الشمس ، واتُّخِذَت الشمس إلهةَ/ إلهاً بعد ذلك.
منها يتحول مجازاً إلى العارف بعلم الإلهة قت إلى ما يُرف اليوم ب)(علم) ولاحظ لفظة معلم هي نفسها ذات المعنى لكن أسم الإله هنا هو (عل) وهو جذر العلوالإله (أيل) و(هُبل = هـ ـ ضمة ب ـ فتحة ل = هـ فب عل).
ومعلم = م عل عم م علعم. ألميم حسب نظريتي من ومرة الراء أداة تعريف المرحلة الأم (عم) التمييم الأكديم
مستمر بالشكل العبري بكثرة (حاخاعيم).
أستاذ = أ س ـ ت ـ آ د = قت ت قت . ألتاء بين الجذرين أداة تعريف للإضافة. ومن الجذر نفسه لفظة (قس) (قاشو = ققتع).
صلاة = صلت = ت قل ت = ت قلت. ألترتيلة . ألصاد من زمرة التاء أداة تعريف. (قل) جذر القول. التاء الأخيرة للتأنيث
أسط = قتت = ألعارف
زكاة = زكت = ت ققت . ما يُعظى للإلهة/ الإله . أنظر جذر (قت) في اللفظة
لفظة (لاهوت) = ل قح قت. ل: أداة تعريف المرحلة الأم.

(قح) جذر الملامسة. (قت) أسم الإلهة/الإله الشمس التي تشير بعد ذلك إلى المعرفة باعتبار الإلهة /الإله مصدرها.
أللام كأداة تعريف كما نجدها في لوكال ولالش معبد اليزيدي الرافديني وكلا اللفظين من (العربية/ السريانية) الأم). ل ققل ، (قل) مكان السكن والإقامة وأيضاً جذر (قول). لالش = ل قل ل قت) .

لفظة ساذج = ت عذ ع. ألسين من زمرة التاء أداة تعريف. (عذ) جذر يشير ‘لى السِلب. وعين للإشتقاق
أبريق = عب رقق. عب : جذر التعبئة ويظهر في لفة طباعة = ت عب قت . ولفظة الرقيم بالأكدي. وآلاف الأخرى من الألفاظ ، النشر بالشكل المهاجر الإنكليزي publish الجذر (عب ub).
رقق : الماء والسائل وأيضاً بسريانية نينوى يعني اللُّعاب. أنظر (رقرق) (قرقر = غرغر).

أنظر النظرية الجديدة التي تزيل إلى الأبد شعورنا بالدونية تجاه الآخرين لأننا نحن (بلاد الرافدين) من أسس الحضارة ووهب (اللغة) لمعظم البشرية.
http://www.natheerhabash.jeeran.com/profile
مدونتي الشخصية
http://www.natherhabash.blogspot.com
ومقالاتي التي تعرّف بالمنهج.
ملاحظة : عدم إقحام الدين بموضوع اللغة في (ذاتها). لأن الكلمة (جذر) في ذاتها أُستدمت في سياقات عديدة.
2 ـ التفريق ما بين المعنى الحرفي للكلمة (جذر) في ذاتها وبين المعنى المجازي الذي يتطور بعد ذلك عبر التاريخ. منهجي يذهب إلى الكلمة في نشأتها الأولى التي تعتبر (مصدر ، وفعل وأسم).
3 ـ قيل ويقال ، يخص المعنى المجازي والتاريخي ،والعُرفي لكن يبقى اللفظ يحمل دلالة خاصة في (ذاته) كلغة ، وكجذر لغوي.
آسف للإطالة مع الشكر للجميع

نذير حبش
20 - 09 2009

د.محمد فتحي الحريري
21/09/2009, 01:40 AM
معلومة جديدة
سيراودني الضحك كلما اوقفتني تلك الكلمة ..
اكرمك مولاي ..
الاخت الكريمة
عيد سعيد
اضحك الله سنك على الدوام مولاتي

نسرين حمدان
21/09/2009, 01:56 AM
هذه المشاركة كتبت بقلم الأخت الفاضلة

عايدة بدر

نسقتها لسهولة قراءتها والإستفادة مما ورد فيها

أرجو من الأخت أن تتقبل تنسيقي وتلتمس لي كل العذر

المشاركة هي / /

أهل الفضل

سلام الله عليكم جميعا

ثري هذا الموضوع جدا خاصة و أنه يبحث عن أصل كلمة شائعة و متداولة بيننا بمعنى و أن لها

معنى آخر في أصولها ...

و كلمة " أستاذ " هي المعرب من كلمة " استاد" و مخففها " استا" و هي كلمة فارسية أطلقت

على البارع في عمله ،، أو رئيس أى فرقة ،، المعلم ،، المدللك في الحمام ،،

رئيس في الألعاب عند الأطفال ،، لقب قديم كان يطلق على الشعراء المجيدين ،،

الخصي في القصر .

أما ما يختص بالمعلم أو المدرس فكان يقال له " استاد معلم " للدلالة على المعلم و المدرس

و أنا أرى أن لكل لغة خصائصها المميزة حتى حين تدخل في نسيجها ألفاظ غير أصيلة

فتتعامل معها بطريقتها الخاصة فكثير من الألفاظ الواردة للعربية خرجت عن المعنى الأصلي

لها في لغتها الأم و دخلت العربية بمعنى آخر أو أستقر الناس على معنى محدد لها

و منها كلمة " أستاذ " و " بيمارستان" و معناها في الفارسية " مكان مخصص للعلاج من

الأمراض " / " المشفى" و لكنه دخل للعربية فتبدلت بعض حروفه و عرف لدينا بـ " مورستان "

و خصص لعلاج فاقدي العقل .

و عليه فأنا أعتقد أنه يكفي للفظ أن يعرف بين مستخدميه بمعنى معين حتى يتحدد معناه

بينهم كما يرونه و ليس بالمعنى الأصلي له في لغته الام ،،، فــ" أستاذ " في العربية تدل

على التفخيم و الاعتراف بقدرة الشخص الذي يطلق عليه هذا اللفظ .

و لا دخل لواحد من معانيها المتروكة منذ زمن فيما نعنيه بها الآن .

أشكرك د. محمد فتحي الحريري لهذا الطرح القيم

و تقديري و احترامي للجميع

عايدة

نسرين حمدان
21/09/2009, 02:01 AM
بارك الله فيكم أساتذتنا الأفاضل على هذا الإثراء وهذه المعلومات المفيدة

الصفحة ينقصها قلم الأديب والمبدع الناقد

عبـــــد الرحمــــــان الخـــــرشي

حفظه الله وإياكم وزادكم علماً وأدبا ً

كل عام والأمة العربية والإسلامية بخير وعزة ونصر

د.محمد فتحي الحريري
21/09/2009, 02:38 AM
بارك الله فيكم أساتذتنا الأفاضل على هذا الإثراء وهذه المعلومات المفيدة
الصفحة ينقصها قلم الأديب والمبدع الناقد
عبـــــد الرحمــــــان الخـــــرشي
حفظه الله وإياكم وزادكم علماً وأدبا ً
كل عام والأمة العربية والإسلامية بخير وعزة ونصر
نسرين حمدان
الفاضلة المكرمة والاستاذة القديرة
انا نيابة عن عايدة اشكركم مولاتي للتنسيق الجميل
عيدكم مبارك

نذير حبش
21/09/2009, 12:56 PM
هذه المشاركة كتبت بقلم الأخت الفاضلة
عايدة بدر
نسقتها لسهولة قراءتها والإستفادة مما ورد فيها
أرجو من الأخت أن تتقبل تنسيقي وتلتمس لي كل العذر
المشاركة هي / /
أهل الفضل
سلام الله عليكم جميعا
ثري هذا الموضوع جدا خاصة و أنه يبحث عن أصل كلمة شائعة و متداولة بيننا بمعنى و أن لها
معنى آخر في أصولها ...
و كلمة " أستاذ " هي المعرب من كلمة " استاد" و مخففها " استا" و هي كلمة فارسية أطلقت
على البارع في عمله ،، أو رئيس أى فرقة ،، المعلم ،، المدللك في الحمام ،،
رئيس في الألعاب عند الأطفال ،، لقب قديم كان يطلق على الشعراء المجيدين ،،
الخصي في القصر .
أما ما يختص بالمعلم أو المدرس فكان يقال له " استاد معلم " للدلالة على المعلم و المدرس
و أنا أرى أن لكل لغة خصائصها المميزة حتى حين تدخل في نسيجها ألفاظ غير أصيلة
فتتعامل معها بطريقتها الخاصة فكثير من الألفاظ الواردة للعربية خرجت عن المعنى الأصلي
لها في لغتها الأم و دخلت العربية بمعنى آخر أو أستقر الناس على معنى محدد لها
و منها كلمة " أستاذ " و " بيمارستان" و معناها في الفارسية " مكان مخصص للعلاج من
الأمراض " / " المشفى" و لكنه دخل للعربية فتبدلت بعض حروفه و عرف لدينا بـ " مورستان "
و خصص لعلاج فاقدي العقل .
و عليه فأنا أعتقد أنه يكفي للفظ أن يعرف بين مستخدميه بمعنى معين حتى يتحدد معناه
بينهم كما يرونه و ليس بالمعنى الأصلي له في لغته الام ،،، فــ" أستاذ " في العربية تدل
على التفخيم و الاعتراف بقدرة الشخص الذي يطلق عليه هذا اللفظ .
و لا دخل لواحد من معانيها المتروكة منذ زمن فيما نعنيه بها الآن .
أشكرك د. محمد فتحي الحريري لهذا الطرح القيم
و تقديري و احترامي للجميع
عايدة




ليست مشكلتنا قدرتنا على الفهم بل مشكلتنا هي أننا لا نريد أن نفهم ! ومشكلتنا الأكبر هذا الذي يتكلم باسم العروبة ويعمل ضدّها ، وذاك الذي يدعّي الإسلام وهو يحاول باسم ديننا إستعمارنا لصالح شعوب أخرى.

متى كانت (بيمارستان) فارسية !؟!
هل رأينا أن هنالك لفظة في بداية تكوين اللغة من تسعة أصوات أو أكثر.
نظريتي تعيد اللغة إلى جذورها وعناصرها الأولية وأكثرها تتضح من التطبيق العلمي هي ثنائية. وبعد اكتشافي لأدوات التعريف الرافدينية التي أنكرها العلماء جميعهم ، الشرقيون والغربيون ، سهلت التفكيك بات كل شيء يمكن حسابه بشكل رياضياتي ، ويمكن التحقق من صحته أو عدمه.

بيمارستان أو مورستان هي لفظ (عربي/سرياني) رافديني أصليل وكما قلت لا يوجد شيء أـسمه (لغة) فارسية بل لغة (عربية/سريانية) رافدينية مهاجرة بالشكل الفارسي.
بيمارَستان = تفكيكها وقراءتها
ب ـ ي م ـ آ ـ ر فتحة ـ س ت ـ آ ن => ب ـ ء م ـ ء ـ ر ء ـ ث ت ـ ء ن => ب ـ ع م ـ ع ـ ر ق ـ ت ت ـ ق ن => ب ـ عم ـ ع ـ قر ـ تت ـ قن = ب عمع ـ رقتت ـ قن.
ألتحليل والدلالة
(ب) مختصر بيت كما في لفظة بغداد الغالية (بغدد = ب قد ـ د) أي بيت الإله. وعديد من ألمثلة الأخرى.
(عم) جذر رافدينية ثنائي يشير إلى (عامة). أنظر مدونتي (مختزل المنهج التفكيكي ..تطبيقات على اللاتينية حرف O)
(ع) : للإشتقاق (عم => عمع).
(رق): جذر ثنائي رافديني كامي يشير إلى العقل والذكاء والروقان والسعادة إلخ أنظر مدوني جذر رقم (45)
(تت) للإشتقاق (رق => رقتتْ).
(قن) لأشتقاق النسبة وهو جذر ثنائي رافديني أيضاً يشير إلى : بيت ، وطن ، عش ، إسم الإلهة/الإله وأطلق على رحم المرأة باعتبار الألهة واهبة الحياة. ومازالت في سريانية نينوى الغالية كلمة تشير إلى البيت وكلمة نابية تشير إلى رحم المرأة.
فاللفظ في أحد أشكاله لا يحتاج إلى كلمة بيت (ب) البادئة) و (مورستان) هي كاملة أي (بيت الروقان الشعبي) (بيت الإستشفاء الشعبي).
نرى (الألف) في (بيم ـ ا ـ رستان ، و(الواو) في (م ـ وـ رستان) من زمرة القاف ، أي كلاهما متحولان إلى بعضهما.
ألمنهج
http://www.natheerhabash.jeeran.com/profile
ألمدونة
http://www.natherhabash.blogspot.com

نذير حبش

21 - 09 - 2009

د.محمد فتحي الحريري
16/10/2009, 05:04 PM
الاخ نذير حبش
شـكــ وبارك الله فيك ـــرا لك ... لك مني أجمل تحية .
ماذكرته والمتعلق منه بلفظة بيمارستان غير مقنع بهذه الصورة واحس بان لديك شيئا آخــــــر تود قوله
ارجو ان تقول مقولتك وتستغفر الله لنا ولكم ونحن بالانتظار اخي المفضال ,,,,,,,

نذير حبش
16/10/2009, 09:34 PM
الاخ نذير حبش
شـكــ وبارك الله فيك ـــرا لك ... لك مني أجمل تحية .
ماذكرته والمتعلق منه بلفظة بيمارستان غير مقنع بهذه الصورة واحس بان لديك شيئا آخــــــر تود قوله
ارجو ان تقول مقولتك وتستغفر الله لنا ولكم ونحن بالانتظار اخي المفضال ,,,,,,,

أستاذي الفاضل د. محمد فتحي الحريري المحترم
تحية صادقة

((غير مقنع)) أجمل ما يقولة عقل باحث ، وأنا أقدّر ذلك. منهجي الشخصي نظرية متكاملة تقرأ لغة. وسوف ننطلق من لفظة (لغة) ، لأنها المفتاح الحقيقي لأثبات صحة نظريتي أو عدمها. منهجي لا يختص بـ(لفظة) ما إنما ، كما قلنا بلغة. إذا اعتبرنا تلك اللغة هي لغة جدانا الرافدينيين المهاجرة. بلاد الرافدين عندي مصطلح حضاري وجغرافيته من اليمن إلى بلاد فارس. في مقال ، جاوبت : كيف تكون اللغة الإنكليزية ذات المليون لفظة لغة (عربية/سريانية) مهاجرة. ألرابط :
http://www.telskuf.com/articles.asp?article_id=13016
أللغة الفارسية هي لغة رافدينية مهاجرة ويمكن قراءتها حسب أركان منهجي.
أللفظة (بيمارستان) إحدى قراءتها المنطقية هي التي قراتها ، فهي قراءة علمية منطقية. بمعنى أن القراءة تمت وفق منهج محدد ، وليس منهج مفصّل للفظة بذاتها. ألشك العلمي (عدم القناعة) هي حالة صحية ومطلوبة مني أنا شخصياً ، قبل الباحثين الآخرين ولك مني وافر الشكر. هذا يقود إلى بحث علمي سليم ، ويزيل الغرور.
وكما قلت أنا قرأت اللفظة وفق منهج ثابت وسوف تتأكد النتيجة أكثر فأكثر كلما قمنا بطبيقات كثيرة على اللغة. كما فعلت مع اللغة الإنكليزية التي طبقتُ منهجي عليها بالكامل وزعمت بشكل علمي في النهاية بأنها لغة رافدينية مهاجرة. فالنتائج المنطقية الرياضياتية أصبحت واضحة. أي الجذر الواحد أحصل على إمكانات تحوله الصوتي وأراها متحققة بالفعل في ألفاظ كثيرة.
في اللفظة (بيمارستان) نرى عندما نفكك اللفظة نرى مقطع (آن) وهو ذاته في الشكل الإنكليزي (an) من زمرتين [ق + ر]. حاصل ضرب الزمرتين حسب الأبجدية الرافدينية يساوي (13 × 9 = 117 إمكانية التحول).
هذا الجذر (قن) عربي رافديني وهو ومن أحد معانيه (بيت). ومن هنا أصبح يُصاغ به النسبة (بيت فلان) مازلنا نقولها بمعنى (آل فلان). نراه بالشكل التركي هو نفسه مع استحداث صوت علة وأحياناً تدخل علية تاء التأنيث (خان = خن = حسب الزمر [ق + ر]. (خانة = خنت = خن ـ ت) ألمعنى ذاته
خست خانة = مستشفى عند العراقيين (خست = قتت قن = بيت الإلهة/الإله). مازال حتى اليوم ألمسجد والكنيسة هي مركز عبادة وعلم ، والطب جزء من العلم كان ومازال !
إذن نحن أمام منهج يفكك عناصر اللغة وليس (لفظة بعينها). هكذا فعلت مع اللغة الإنكليزية. ألفعل (إث) من زمرتين [ق + ت] بالمعنى العربي السرياني (يوجد) ، تحولاته ضرب الزمرتين ومنها is , it , et , at , iz إلخ
ألفعل (قح ch) جذر الملامسة وتحولاته وهو فعل مساعد. وهكذا عندما نريد تفكيك اللغة وإثبات أنها لغتنا المهاجرة.
فنحن أمام لغة وجذورها ، فالجذر دائما نراها يحمل ذات الدلالة حتى وإن تحّول صوتياً.
فقراءة (بيمارستان كانت سليمة بالنسبة لي وحسب المنهج). أما القناعة فأنا أتفهّم ذلك ، سوف يأتي اليوم الذي تطبقون فيه منهجي بأنفسكم وسوف تتأكدون من المنهج. فمنهجي هو رياضياتي يمكن حساب أشكال تحول الجذر وتتبعه في الألفاظ.
مثلاً جذر (قب) وهو جذر الإرتفاع والبروز ، من زمرتين [ ق + ر] بالأبجدية اللاتينية [c + r] . إنظر جدول الزمر في منهجي ص 8 وأضرب الزمرتين سوف تحصل على 120 شكل للتحول حسب الأبجدية اللاتينية.
سوف تحصل على أشكال هذا الجذر دون عناء وكلها تشير إلى العلوّ والبروز
on , up , over-ov- , إلخ وسوف تجده في اللغات الأخرى كالهولندية بمعنى كلما وجدنا دلالة الإرتفاع والعلو والبروز من زمرتين [ق + ر] نعرف تماماً أنه جذر رافديني مهاجر ، وإذا أثبتنا أن جذور تلك اللغة هي جذور رافدينية مهاجرة إذن تلك اللغة هي شكل أشكال لغتنا المهاجرة.
Less = L - es-s و قراءتها (ل ـ إث ـ ث = ل إثث = لا يوجد ويفهمها أي أميّ في سهل نينوى بالسريانية. لا = نافية . (إث) جذر الوجود. (ث) للإشتقاق. إذن نحن لن نذهب ونطبق على لفظة هنا وهناك ، بل نفكك اللغة. هذا المقطع للنفي بات معروفاً الآن. طبعاً سبق وأن شرحته من قبل عدة مرات. وسوف تجده نفسه في اللغة الهولندية بتحول صوتي آخر تحصل عليه مقدماً عندما تضرب الزمر ببعضها دون أن يكون لك سابق معرفة باللغة الهولندية . سوف تجد زمرة القاف (e) قد تحولت إلى (o) والنتيجة منطقية رياضياتية صحيحة. لأن فعل الكينونة (إث is) من تحولاته الحسابية (os) وهذا ما نجده في الهولندية (Loos) والواو الثاني صوت علة مستحدث. وأنا جاهز للإجابة على الإستفسارات بكل ممنونية.
مع الشكل الجزيل
نذير حبش
16 - 10 - 2009

د.محمد فتحي الحريري
13/02/2010, 10:40 PM
شكرا اخي منذر
آسف للرد المتأخر لم أره الا اليوم ، والجواب فرض شرعا
ارجو قبول ذلك مع التحية ..

محمود كركوش
14/02/2010, 05:05 PM
تحية عطرة

هنا لاتعلم

الاستاذ كلمة فارسية هكذا وصل الينا او هكذا تعلمت

ام الكلمات الوافدة فهي كثيرة حبذا لو من له باع طويل في هذا المجال ان يصنفها في معجم خاص كي لايلتبس على من هم مثلي

جهود العلماء كثيرة في التنبيه على ماهو ليس عربي وان لم يمانعوا في استعمالها مراعاة لاصلها واصل ماسميت به

الف الدكتور بكر ابو زيد كتابا عن الدكتوراة واصلها وفصل في ذلك وله مؤلف عن الالفاظ كبير جدا ذكر بعض ماهو ليس بعربي

اثناء وجودي في الجزائر جلست لطب العلم عند الشيخ الطاهر آيت علجت وهو ممن تتلمذوا على يدي الابراهيمي وابن باديس

لابد ان البعض منكم يعرف ماعانت منه الجزائر في محاولة لفسخ عروبتها واسلامها من طرف المستدمر الفرنسي

لكن الله بعث هؤلاء المشايخ ليتصدوا لكل محاولة ومن هنا جاء تصدي المشايخ لمحاولة طرد ا لكلمات الغير عربية من العربية التي دسها المستدمر بطريقة مدروسة وهكذا حدث في كل الاقطار اللاتي عانت الاحتلال

وكم هم المفكرون الذين حاربوا الكلمات المستوردة لكي لا تشيع في الشعوب على انها عربية صرفة مع انهم لم يمانعوا في استعمالها ان لم يكن لها بديل !!!!

الاستاذ كلمة فارسية معناها الرجل الذي بحوزته اكثر من خمسة عشر علما هكذا ذكره الاسفرائييني وهو ممن اطلق عليه هذا اللقب

وممن اطلقوا على الاسفرائييني الاستاذ ابو طاهر السِّلفي رحمهم الله جميعا

ومن هنا تغازلني قاعدة او مقولة لا ادري ما اطلق عليها ماذا ترك الاول للاخر ؟؟؟

لاشك ان هناك كلمات وافدة لم تكن في زمن الاسلاف فوجب من له القدرة على البيان وهذا مانرجوه من علمائنا ومفكرينا

لك وافر التحية موصولة بالود

حبذا لو يتصدى احد من المقتدرين على اللغة في هذا المنتدى العطر الى تصنيف الكلمات المستعربة وجعلها بمكان واحد مع كامل التوضيح

يكون كمشروع لانقاذ اللغة من الامراض

محمود

د.محمد فتحي الحريري
15/02/2010, 06:42 AM
شكرا لكريم تعليقكم الطيب اخي الاستاذ محمود
حياكم الله ورعاكم
الاسفراييني والبهاء قره قوش وكافور الاخشيدي واشباههم ، سُموا بذلك كما سمعت لانهم كانوا مخصيين !!!
هكذا قرأت في بعض الكتب فما رايكم دام فضلكم ..
ودي ...