مشاهدة النسخة كاملة : المفردة الإنجليزية لإعادة وإرجاع ثم لإسترجاع
أبو محمد
27/01/2007, 08:17 AM
هل ممكن أن نقول لإعادة وإرجاع reimbursement
ولإسترجاع refund لزيادة الإيضاح مثل يؤجر ويستأجر لم أجد لهم مرادف انجليزي . أتمنى أن يكون الأمر واضح
ايمان حمد
27/01/2007, 12:19 PM
Reimburse = يعوض ( وعادة يكون نتيجة تحمل مصاريف خسائر )
Refund = إعادة مال ( وليس شرط ان يكون بسبب خسارة )
ً
NabilBouitieh
23/02/2008, 03:40 AM
السيد أبو محمد
أوافق تماماً على ما ذكرته الأخت إيمان حمد، حيث أن reimburse تعني: يعيد إلى شخص ما كان قد دفعه من نفقات أو تحمله من خسائر.
أما بالنسبة لكلمة refund فتعني: يعيد (مالاً) إلى شخص أو إعادة مالٍ (أو المبلغ المعاد)
والله الموفق
وتقبل مني خالص إحترامي وتقديري
نبيـل بويتية
Powered by vBulletin® Version 4.2.2 Copyright © 2024 vBulletin Solutions, Inc. All rights reserved, TranZ by Almuhajir