المساعد الشخصي الرقمي

مشاهدة النسخة كاملة : "حلم الجمر"بالتركية -شعـر: محمد علي الهاني – تونـس / ترجمه: نظام الدين أوغلو- تركيا



محمد علي الهاني
04/01/2010, 08:34 PM
حلم الجمر


شعــــــــــر: محمـــد علـــي الهانـــي – تونـــــــــــس

ترجمه إلى التركية : نظام الدين أبراهيم أوغلو- تركيا


تَكَـــلَّمْ

تَكَـــلَّمْ

فَلَيْسَ الكَلامُ مُباَحَا

وأَسْرجْ جَوادَكَ يَحْمِـــــلْ

صَهِيلَكَ لِلْمَيِّتِينَ لِقَاحَا

تَزَوَّدْ بِجَمْرِكَ

فِي الزَّحْفِ نَحْوَ الأعَالِي

فَلِلْجَمْرِ حُلْمٌ يَمُدّ ُالْجَناحا

وجَرِّدْ مِنَ الْجُرْح

صَاعِقَةً ونَشِـيدًا

وأَشْعِـلْ بُرُوقًا

ودَحْـرِجْ رِيَــاحَا

فَلَيْس لِغَيْرِكَ

يَأْتِي الصَّبَاحُ الْجَدِيدُ

إِذَا مَا صَنَعْتَ الصَّبَاحَـا


****************************

KOR ATEŞİN RÜYASI


Şiir: Muhammed Ali Hani - Tunus

Türkçeye Çeviri: Nizameddin İbrahimoğlu- Türkiye



KONUŞ

KONUŞ

KONUŞMAK CÂİZ DEĞİLDİR

ATINA EYER VUR! TAŞISIN

ÖLÜLERE AŞI OLARAK GÖTÜRSÜN

ÇIĞLIĞINI

KOR ATEŞİNİ AZIK ET, AL YANINA

YÜCELERE DOĞRU TIRMANDIĞIN ANLARDA

KOR ATEŞİN RÜYALARI VARDIR, KANATLARI BESLEYEN

YARADAN KENDİNE ÇIKAR

BİR YILDIRIM VE BİR MARŞ

ŞİMŞEKLERE ALEV VEREREK

RÜZGERLARI YUVARLA

SENDEN BAŞKASINA

YENİ BİR GÜN DOĞMAZ

KENDİNE BİR SABAH YAPTIĞINDA




******************

نظام الدين إبراهيم أوغلو
05/01/2010, 12:58 PM
تمت تصحيح الحروف التركية للشعر من جديد

KOR ATEŞİN RÜYASI

Şiir: Muhammed Ali Hani - Tunus
Türkçeye Çeviri Yapan: Nizameddin İbrahimoğlu- Türkiye

KONUŞ
KONUŞ
KONUŞMAK CAİZ DEĞİLDİR
ATINA EYER VUR! TAŞISIN
ÖLÜLERE AŞI OLARAK GÖTÜRSÜN
ÇIĞLIĞINI
KOR ATEŞİNİ AZIK ET, AL YANINA
YÜCELERE DOĞRU TIRMANDIĞIN ANLARDA
KOR ATEŞİN RÜYALARI VARDIR, KANATLARI BESLEYEN
YARADAN KENDİNE ÇIKAR
BİR YILDIRIM VE BİR MARŞ
ŞİMŞEKLERE ALEV VEREREK
RÜZGERLARI YUVARLA
SENDEN BAŞKASINA
YENİ BİR GÜN DOĞMAZ
KENDİNE BİR SABAH YAPTIĞINDA

محمد علي الهاني
05/01/2010, 08:19 PM
تمت تصحيح الحروف التركية للشعر من جديد
KOR ATEŞİN RÜYASI
Şiir: Muhammed Ali Hani - Tunus
Türkçeye Çeviri Yapan: Nizameddin İbrahimoğlu- Türkiye
KONUŞ
KONUŞ
KONUŞMAK CAİZ DEĞİLDİR
ATINA EYER VUR! TAŞISIN
ÖLÜLERE AŞI OLARAK GÖTÜRSÜN
ÇIĞLIĞINI
KOR ATEŞİNİ AZIK ET, AL YANINA
YÜCELERE DOĞRU TIRMANDIĞIN ANLARDA
KOR ATEŞİN RÜYALARI VARDIR, KANATLARI BESLEYEN
YARADAN KENDİNE ÇIKAR
BİR YILDIRIM VE BİR MARŞ
ŞİMŞEKLERE ALEV VEREREK
RÜZGERLARI YUVARLA
SENDEN BAŞKASINA
YENİ BİR GÜN DOĞMAZ
KENDİNE BİR SABAH YAPTIĞINDA.


أخي الأعزّ الكريم الفاضل
أسعدتموني بتصحيح الحروف التركية لقصيدتي التي تكرمتم بترجمتها ، أسعدكم الله وأسعد كلَّ من تحبّون ،وجعل كلّ أيامكم ولياليكم أعيادا وأفراحا و مسرات ...
إني لعاجز عن أن أوفيكم حقكم من الشكر والامتنان والعرفان لكنني لست عاجزا عن الدعاء لكم بالصحة التّامة ، و السعادة الشاملة، و التوفيق المستمر...
دام عطاؤكم وكرمكم وفضلكم ونبلكم ، وسلمتم وعشتم كالنسر فوق القمّة الشمّاء...
وتقبّلوا أرق تحياتي وأصدق ودّي وفائق إجلالي.

هيثم الزهاوي
06/01/2010, 12:35 AM
Hani bir hikaye vardır..Bir terzi bir krala sadece akıllıların görebileceği bir kaftan dikermiş. Aslında kaftan maftan yokmuş...Kral halkın karşısına çıkar. Kral çıplak ama akılsız sıfatını kendilerine yediremeyen insanlar, "Ooo Kralımızın giydiği kaftan nefis, çok güzel, harika, olamaz böyle şey" der. Ama orada bir çocuk.."Yahu, Kral çıplak" der. O zaman bütün halk bir ağızdan"Evet, gerçekten, Kral çıplak" der. Ben de belki şiirden edebiyattan pek anlamam ama, vallahi billahi bu şiirin ne Arapçasından ne de Türkçesinden birşey anlamış değilim. Hem Şair Muhammet Ali El-Hani'den hem de büyük hocam Nizameddin İbrahimoğlu'dan özür dilerim. Ben onların yapıtlarının ya da çalışmalarının değerini küçümsemek istemem, asla. Bana cahil desinler. Biri çıkıp, bu şiiri bana açıklarsa minnettar olurum. Herkesten özür dilerim

محمد علي الهاني
06/01/2010, 05:52 PM
[COLOR="DarkGreen"][I]Hani bir hikaye vardır..Bir terzi bir krala sadece akıllıların görebileceği bir kaftan]


أخي الكريم المترجم القديرالأستاذ / هيثم الزهاوي

أسعدني مروركم لكنني تمنيت لو كان ردّكم مكتوبا بحروف عربية حتّى أفهمه...

وتقبّلوا أطيب الأمنيات ، وأصدق الود ، وفائق التقدير.

مجاهد طرغوت
06/01/2010, 07:19 PM
kıymetli Heysem ZEHAWİ hocam asrımızda şiir konusunda tarşılır: acaba kaleme alınan şiir illede mesaj icerikli olmalı mı yaksa vezin ve insicam ve mat ruhu kıpırdatması yeterlimidir? tabii bu tarşıladursun filhakika geçmişten günümüze o kadar yığınla şiirler vardırki bir mesaj, bir kıymete mebni anlam ifade ettiği soylenemez.. şairler vardır zaman zaman gonül dünyalarının kendilerine ilham ettiği mana yüklü nağmeleri kelimelere dokmüşlerdir ama şairliğin sonu gelmesin diye binbir türlü dereden su getirip bir alaka kurmakla yüzlerce şiir kaleme almışlar.. bence burada kimin ne niyetle; hangi şaire, hangi şiire yaklaşımı, ondan ne anlamak istemesi, şairin düşünce dünyasına dalma meselesi onemlidir. evet bazı şiirler somut bir şekilde anlamdırılamayabilir. saygılarımla...

محمد علي الهاني
13/01/2010, 05:55 PM
kıymetli Heysem ZEHAWİ hocam asrımızda şiir konusunda tarşılır: acaba kaleme alınan şiir illede mesaj icerikli olmalı mı yaksa vezin ve insicam ve mat ruhu kıpırdatması yeterlimidir? tabii bu tarşıladursun filhakika geçmişten günümüze o kadar yığınla şiirler vardırki bir mesaj, bir kıymete mebni anlam ifade ettiği soylenemez.. şairler vardır zaman zaman gonül dünyalarının kendilerine ilham ettiği mana yüklü nağmeleri kelimelere dokmüşlerdir ama şairliğin sonu gelmesin diye binbir türlü dereden su getirip bir alaka kurmakla yüzlerce şiir kaleme almışlar.. bence burada kimin ne niyetle; hangi şaire, hangi şiire yaklaşımı, ondan ne anlamak istemesi, şairin düşünce dünyasına dalma meselesi onemlidir. evet bazı şiirler somut bir şekilde anlamdırılamayabilir. saygılarımla...


أخي الكريم / مجاهد طرغوت

أسعدني مرورك لكنني تمنيت لو كان ردّك مكتوبا بحروف عربية حتّى أفهمه...

وتقبّل أطيب الأمنيات ، وفائق التقدير.

مجاهد طرغوت
17/01/2010, 11:44 PM
استاذي محمد علي ما كتبته هو تعليق على ما كتبه الاستاذ هيثم الزهاوى اذا علي اولا ان اترجم ما كتبه الاستاذ
(واذ تحكى حكاية وهي ان خياطا يخيط للملك ردائا ليراه العقلاء فقط وفى الحقيقة انه ليس هناك رداء وما يماثله . والملك يحضر امام القوم وهو عار ولكن الذين لا يتحملون ان يوصفوا بغير العقلاء يقولون ما احسن الرداء التى لبسه ملكنا وهو نفيس ليس شيء مثله. لكن طفلا هناك يقول عجبا الملك عار . وحينئذ كل القوم يصوتون كفم واحد نعم ان الملك عار. وانا ايضا يحتمل اني لا افهم كثيرا من الادب والشعر ولكن والله وبلله ما فهمت من هذا الشعر من عربيه وتركيه شيئا واعتذر من الشاعر محمد على ومن استاذي الكبير نظام الدين. لا اريد ان احتقر واستخف ما فعلوه وقدموه قطعا. فليقولوا لي انت جاهل هذا الامر. لو خرج احد واوضح لي هذا الشعر سأمتن عليه واكون متدينا له. واخيرا اعتذر من كل احد)



وقد كتبت على ما طلبه الاستاذ هيثم الزهاوى منا (يا استاذي هيثم الكريم يناقش في عصرنا هذا في فن الشعر
هل يجب ان يكون الشعر الذي يصور حاوية وضامنة معنى يفيد القارء ويوجهه برسالته المكنية ام يكفي ان يكون موزونا ومقفا يحرك روح قارئه الساكن ويخاطب شعوره؟ فليدم هذا الاختلاف من ناحية لكن من الماضي الى يومنا اضعاف من الاشعار لا يفيد معناها شيئا لا نستطيع ان نقول ان لها مبنى معنيا هناك شعراء احيانا كتبوا ما الهمهم شعورهم الوجداني ولها معان عميقة ورسالات توجيهية وبالتالي ليستمر شاعريتهم ضموا ما هناك وما هنالك وربطوا كلمات ومعان لا علاقة بينهن استصعابا وهكذا قدموا للقراء مئات من الاشعار وهذه واقعية لا تنكر. والامر المهم عندي هو نظر القارء ومقابلته باي قصد ونية الى اي شاعر واي شعر وما الذي يريد فهمه منهما والغوص في اعماق افكار الشاعر. نعم بعض الاشعار يحتمل ان لا يتوجه الى معان مالوفة ومفهومات معينة... باحتراماتي)..

محمد آتش
18/01/2010, 12:35 AM
أضم صوتي إلى صوتك حبيبي مجاهد مع أني لم أفهم من الترجمة شيئا. :)

محمد علي الهاني
19/01/2010, 02:41 PM
استاذي محمد علي ما كتبته هو تعليق على ما كتبه الاستاذ هيثم الزهاوى اذا علي اولا ان اترجم ما كتبه الاستاذ
(واذ تحكى حكاية وهي ان خياطا يخيط للملك ردائا ليراه العقلاء فقط وفى الحقيقة انه ليس هناك رداء وما يماثله . والملك يحضر امام القوم وهو عار ولكن الذين لا يتحملون ان يوصفوا بغير العقلاء يقولون ما احسن الرداء التى لبسه ملكنا وهو نفيس ليس شيء مثله. لكن طفلا هناك يقول عجبا الملك عار . وحينئذ كل القوم يصوتون كفم واحد نعم ان الملك عار. وانا ايضا يحتمل اني لا افهم كثيرا من الادب والشعر ولكن والله وبلله ما فهمت من هذا الشعر من عربيه وتركيه شيئا واعتذر من الشاعر محمد على ومن استاذي الكبير نظام الدين. لا اريد ان احتقر واستخف ما فعلوه وقدموه قطعا. فليقولوا لي انت جاهل هذا الامر. لو خرج احد واوضح لي هذا الشعر سأمتن عليه واكون متدينا له. واخيرا اعتذر من كل احد)
وقد كتبت على ما طلبه الاستاذ هيثم الزهاوى منا (يا استاذي هيثم الكريم يناقش في عصرنا هذا في فن الشعر
هل يجب ان يكون الشعر الذي يصور حاوية وضامنة معنى يفيد القارء ويوجهه برسالته المكنية ام يكفي ان يكون موزونا ومقفا يحرك روح قارئه الساكن ويخاطب شعوره؟ فليدم هذا الاختلاف من ناحية لكن من الماضي الى يومنا اضعاف من الاشعار لا يفيد معناها شيئا لا نستطيع ان نقول ان لها مبنى معنيا هناك شعراء احيانا كتبوا ما الهمهم شعورهم الوجداني ولها معان عميقة ورسالات توجيهية وبالتالي ليستمر شاعريتهم ضموا ما هناك وما هنالك وربطوا كلمات ومعان لا علاقة بينهن استصعابا وهكذا قدموا للقراء مئات من الاشعار وهذه واقعية لا تنكر. والامر المهم عندي هو نظر القارء ومقابلته باي قصد ونية الى اي شاعر واي شعر وما الذي يريد فهمه منهما والغوص في اعماق افكار الشاعر. نعم بعض الاشعار يحتمل ان لا يتوجه الى معان مالوفة ومفهومات معينة... باحتراماتي)..




أخي العزيز الفاضل الأستاذ/ مجاهد طرغوت

أشكرك لردّك الجديد ، ولنبلك وأريحيتك ...

وقد أرسلت إليك رسالة خاصة تتضمّن شرحا للقصيدة ...

ولك تحياتي وودّي وتقديري.

محمد علي الهاني
17/02/2011, 01:04 PM
حلم الجمر

تَكَـــلَّمْ
تَكَـــلَّمْ
فَلَيْسَ الكَلامُ مُباَحَا
وأَسْرجْ جَوادَكَ يَحْمِـــــلْ
صَهِيلَكَ لِلْمَيِّتِينَ لِقَاحَا
تَزَوَّدْ بِجَمْرِكَ
فِي الزَّحْفِ نَحْوَ الأعَالِي
فَلِلْجَمْرِ حُلْمٌ يَمُدّ ُالْجَناحا
وجَرِّدْ مِنَ الْجُرْح
صَاعِقَةً ونَشِـيدًا
وأَشْعِـلْ بُرُوقًا
ودَحْـرِجْ رِيَــاحَا
فَلَيْس لِغَيْرِكَ
يَأْتِي الصَّبَاحُ الْجَدِيدُ
إِذَا مَا صَنَعْتَ الصَّبَاحَـا

شعــــــــــر: محمـــد علـــي الهانـــي –
أبـــو نضـــــــــــال

فايزة سعيد
18/02/2011, 08:31 PM
عزيزي إمام العاشقين :
أنت مبدع في الحب وفي الثورة ,
جميل أن ترسم ألف لوحة ولوحة ,
وأن تسكو الأرض أشجارا وخضرة ..
دمت عاشقا لليلى وللوطن ,
يا أبا نضال .

محمد علي الهاني
20/02/2011, 02:30 PM
عزيزي إمام العاشقين :
أنت مبدع في الحب وفي الثورة ,
جميل أن ترسم ألف لوحة ولوحة ,
وأن تسكو الأرض أشجارا وخضرة ..
دمت عاشقا لليلى وللوطن ,
يا أبا نضال .


المبدعة المتميّزة الأستاذة فايزة سعيد

نزل عليّ بردا وسلاما تعليقك الرقيق الجميل جمال روحك؛ فأخجلني، وأفحمني...

دام مرورك يسعدني، وإبداعك يسعد الجميع، يا سيّدة الحسّ المرهف والذّوق الراقي...

تقبّلي تحياتي ومودتي وتقديري.

أبو نضـــــــــــال