المساعد الشخصي الرقمي

مشاهدة النسخة كاملة : الرجاء تقييمي على بعض هذه الجمل المترجمه وتقديم المساعدة إذا لم تكن مترجمه بالشكل الصحيح .



تهاني خالد
13/01/2010, 10:28 PM
السلام عليكم ورحمة الله وبركاته
ممكن تساعدوني في ترجمة الكلمات التي تحتها خط فقط في هذه الجمل وذلك إذا لم تكن ترجمتها صحيحة
في إنتظار تعليقاتكم وشكرًا ...
Mildly reduced blood glucose levels impair mental
Performance too, although to a lesser extent.
1- إن مستويات جلوكوز الدم المُنخفضة قليلاً تعوق الأداء العقلي أيضَا , إلا أن تأثيرها أقل .
Intense emotional stress triggers the release of adrenaline as a part of the body( fight –or-flight) response.
2- تحفز الضغوط العاطفية الشديدة إطلاق الأدرينالين بصفته جزء من استجابة الجسم ’’للمقاومة –أو الهزيمة ‘‘
You may just have a cold develop or a sore that isn’t healing
3- قد تُصاب فقط بالزكام أو القرحة التي لا تُشفى منها ....
Readers familiar with carbohydrate exchanges can think of the glycemic index as a ranking of exchanges according to their true effects on blood glucose levels.
4- والقراء الذين لديهم معرفة بتغيير الكربوهيدرات يمكن أن يعتبروا أن مؤشر سكر الدم عبارة عن ترتيب نوعية الكربوهيدرات المتناولة وذلك وفقًا لتأثيرها الفعلي على مستويات جلوكوز الدم .
different individuals have their own unique glycemic profile (it will be higher in people with diabetes).
5-ومختلف الأفراد لديهم سيماء سكر الدم الفريدة الخاصة بهم (وستكون أعلى لدى مرضى السكريّ)
Calculating the glycemic index of a food requires teams of volunteers to test the results of that food compared with a reference food (like white bread or glucose)
6- إن حساب قيمة مؤشر سكر الدم للطعام يتطلب فرقًا من المتطوعين لاختبار نتيجة ذلك الطعام مقارنة بالطعام المرجع (مثل الخبز الأبيض أو الجلوكوز)
هل الترجمة الصحيحة ل ( the reference food) هي الطعام المرجع !؟
وما ترجمة (the test food) هل طعام الاختبار ؟
But in cooked cereals, the starch has gelatinized to a greater or lesser degree,
7- ولكن في الحبوب المطهية ,
تتم جلتنة النشا إلى مستويات تكثر أو تقل ..
word recall, and maze learning.
8- تذكر الكلمات , وتعلم كيفية الخروج من المتاهات ..
We were driven to write this book because it never cease to amaze us how thoughtful & intelligent people are with their questions .
9- لقد كنا متحمسين لتأليف هذا الكتاب , وذلك لأننا لم نتوقف عن الاندهاش حول مدى تفكير وذكاء الأفراد من خلال الأسئلة التي يطرحونها .
The Glycemic Index Symbol Program
10- لم أعرف بالضبط ما الترجمة الصحيحة لها ...أرجو المساعدة
to decipher the medical journals.
11- أنا ترجمتها : للتمكن من قراءة المجلات الطبية وليس لحل شفرة المجلات الطبية
glycemic load
12- حمل سكر الدم

تهاني خالد
15/01/2010, 05:11 AM
أستاذي الفاضل : محمود عباس مسعودي بانتظار تعليقك
وكذلك كلا من : د/ محمد الحريري والأستاذ : حجي حبيب
ولو لبعض من هذه الجمل ... ولكم مني جزيل الشكر.....

محمود عباس مسعود
15/01/2010, 07:17 AM
although to a lesser extent.
يضعِف.. إنما بدرجة أقل

the body( fight –or-flight) response.

استجابة الجسم (مقاومة أو انهيار)

a sore that isn’t healing

بثرة لا تشفى

carbohydrate exchanges

مبادلات الكاربوهيدرات

as a ranking of exchanges

على شكل قائمة مبادلات

unique glycemic profile

لمحة فريدة عن سكر الدم

a reference food

غذاء مرجعي

gelatinized to a greater or lesser degree

تجلتن بدرجة تتراوح بين الزيادة والنقصان

word recall, and maze learning.

(ترجمتك لهذه الجملة صحيحة)

it never cease to amaze us

لا تكف عن إثارة الدهشة بنا

The Glycemic Index Symbol Program

برنامج المؤشرات الرمزية لنسبة السكر في الدم

glycemic load

(ترجمتك لهذه الجملة صحيحة)

decipher

يترجم أو يفهم

بالتوفيق

تهاني خالد
15/01/2010, 04:58 PM
أستاذي الفاضل : محمود عباس مسعود
شكرًا لك على كل جهد بذلته.... شكرا على تعاونك معيّ .. كنت بانتظار تعليقك ..

شكرررررررررررررررًا كثيرررررررررررررررررررًا