المساعد الشخصي الرقمي

مشاهدة النسخة كاملة : حركة الترجمة والتأليف والنشر في واتا



عامر العظم
15/01/2010, 04:23 PM
حركة الترجمة والتأليف والنشر في واتا

الإخوة والأخوات الأفاضل
نحن نشجع حركة الترجمة والتأليف والنشر وأنا شخصيا أقوم حاليا بالإعداد لكتابين في الترجمة الدبلوماسية والقانونية، وقاموس بالمصطلحات الدبلوماسية بالتعاون مع الدكتور الحيمي..

سمعت وقرأت في واتا عن اقتراحات ومشاريع كتب وأعمال جماعية..لدينا في الجمعية مثلا مصادر وطاقات قادرة على إنجاز كتب ومشاريع كثيرة، فردية ومشتركة.

لدي معلومات من أن أعضاء يستعدون لنشر مؤلفاتهم وترجماتهم مع دار الكتاب الجامعي، التي اتفقنا معها، وغيره.

نحن ندعوكم للتركيز على حركة الترجمة والتأليف والنشر، والدخول في أعمال مشتركة أيضا، إن احتاج الأمر، ما عليك إلا أن تقترح مشروعك وخطتك على منتديات واتا ونحن نرسل عنه وندعمه إعلاميا ومعنويا.

أشرف صالح المؤرخ الصغير
15/01/2010, 06:33 PM
مسرد المصطلحات الدبلوماسية

http://www.washdiplomat.com/glossary.html

المصطلحات القانونية

www.saccourt.com/geninfo/legal_glossaries/glossaries/Arabic_English_legal_Glossary.pdf

www.allwords.com/Dictionaries_Law_Dictionaries.php

www.duhaime.org/dictionary/diction.htm

www.thefreedictionary.com

www.nolo.com/glossary.cfm

عبدالقادربوميدونة
15/01/2010, 09:04 PM
باستطاعة "واتا " إن تخلصت من هاجسها المالي أوأزمتها التمويلية..
أن تتفرغ فقط للتأليف والترجمة.. بدل التسويف والفمفمة..
المبادرات التموينية فكريا وثقافيا وإبداعيا جاهزة..لكنها غيرناجزة ..ويظن البعض أن الجمعية عن الفعل عاجزة ..
يمكن نشكركتاب كل شهرعلى أقل تقدير..
إليكم نموذجا ..
فمن يتفضل بالتقديم له لكي نتمكن من إرساله إلى الناشرالمقترح ؟

http://www.wata.cc/forums/showthread.php?t=66020