المساعد الشخصي الرقمي

مشاهدة النسخة كاملة : ترجمة ق ق ج للأستاذ صراض عبد الغني



سلوى الكنزالي
20/01/2010, 11:49 PM
الرجل الذي امتهن هويته ، والذي ابتلعته عقارب الازمنة المعكوسة ، جلس على عتبة رأسه ، ينتظر طواحين غودو نصّ صراض عبد الغني

CENTER]
Homme sans identité, qui avait agi au mépris, fut assommé par les temps de rebours partagés sur le seuil de sa tete, attendant les moulins de Godo[/CENTER]
traduction madame Salwa Kanzali Régui

صراض عبدالغني
21/01/2010, 04:01 AM
اختي سلوى
افتخر ان تكوني من يترجم هذا النص ، اشكرك جزيل الشكر ومزيدا من التالق

سلوى الكنزالي
21/01/2010, 10:45 PM
بسم الله الرحمن الرحيم
مرحبا بك اُستاذ صراض بمتصفَّحي وإنّه لَيُسعدني كثيرا مرورك
وسعادتي تكبُرُ برضاك وتقبّلك لمحاولتي لترجمة نصّ من نُصوصك
مودّتي

د.محمد فتحي الحريري
27/01/2010, 08:50 PM
الاخت الفاضلة السيدة سلوى
السلام عليكم ورحمة الله وبركاته
انت بارعة في كل ما تكتبين
مهنية وذوقا وانتقاء
ودي وتمنياتي والله يرعاكم .......

سلوى الكنزالي
27/01/2010, 10:50 PM
الاخت الفاضلة السيدة سلوى
السلام عليكم ورحمة الله وبركاته
انت بارعة في كل ما تكتبين
مهنية وذوقا وانتقاء
ودي وتمنياتي والله يرعاكم .......


مرحبا بك سيّدي الفاضل الدكتور محمد فتحي الحريري
ما أروع إطلالتك بمتصفَّحي
لك الورد والودّ كلّه
:fl::fl::fl:

عمر أبودقة
28/01/2010, 01:16 AM
لأول مرة تصيبني حيرة !
فلست أتقن الفرنسية وأريد أن أشكر من قلبي أختي المنتظرة وردة تليق بها كل صباح
وللقاص البارع لكي لاينتظر إلى مالا نهاية تلك الطواحين !
وأثق أنها رؤية ثاقبة لاتقبل هكذا إنتظار .
أحييك أخي صراض عبد الغني .

سلوى الكنزالي
28/01/2010, 01:37 AM
لأول مرة تصيبني حيرة !
فلست أتقن الفرنسية وأريد أن أشكر من قلبي أختي المنتظرة وردة تليق بها كل صباح
وللقاص البارع لكي لاينتظر إلى مالا نهاية تلك الطواحين !
وأثق أنها رؤية ثاقبة لاتقبل هكذا إنتظار .
أحييك أخي صراض عبد الغني .




شكرا أخي عمرأبو دقّة لمرورك بمتصفَّحي
مودّتي
:fl:

شوقي بن حاج
05/03/2010, 04:37 PM
سعداء نحن في منتدى الق.ق.ج أن تكون نصوصنا مترجمة إلى عدة لغات وعلى رأسها اللغة الفرنسية
لكم الشكر الجزيل
ومزيدا من المجهودات والنجاحات