المساعد الشخصي الرقمي

مشاهدة النسخة كاملة : Kith & Kin



ايمان حمد
22/02/2007, 12:51 PM
السلام عليكم

ما هى افضل ترجمة لهذا المصطلح ؟

همتكم معنا يا شباب الترجمة

Kith & Kin

سمير الشناوي
22/02/2007, 01:46 PM
في السياق الاسلامي تكون
الارحام

كما في صلة الارحام

وفي الاستخدامات العادية الاخرى اترجمها الاهل والمعارف

مع خالص تحياتي

سمير الشناوي

ايمان حمد
22/02/2007, 01:49 PM
ممتاز اخى العزيز سمير

هل من مزيد اخوتى

انتظركم

سمير الخطيب
22/02/2007, 05:18 PM
تحية عطرة ..
اعتقد انه برنامج خاص في علم الأنساب كما في الرابط التالي:

http://ourworld.compuserve.com/homepages/SpanSoft/kk.htm

ايمان حمد
22/02/2007, 05:22 PM
شكرا اخى العزيز سمير

ولكن

ما رايك فى الأقربون ؟

تحيتى

سمير الخطيب
22/02/2007, 05:47 PM
شكرا اخى العزيز سمير

ولكن

ما رايك فى الأقربون ؟

تحيتى

بالحقيقة إن ( Kith and Kin ) يمكن أن تحدد من سياق النص المقروء ..

ولننتظر باقي المشاركات :wk:

Hasan Abu Khalil
22/02/2007, 06:35 PM
السلام عليكم،

هل يمكن القول : "المعارف"؟
حيث تشمل كلمة المعارف الأقارب والأصدقاء والجيران وغيرهم من معارف المرء.

مع الاحترام

ايمان حمد
22/02/2007, 06:44 PM
بارك الله بك اخى العزيز حسن ابو خليل

مشاركتك مهمة لأنها تقرب المعنى كثيرا
ما رايك فى اولى القربى كما وردت فى القرآن
او الأنساب

رايك يهمنى

Hasan Abu Khalil
22/02/2007, 07:00 PM
أختي العزيزة إيمان،

أشكرك. أعتقد أنه يمكن ترجمتها بـ : أولي القربى، إذا كانت في نص عام- وإن كانت لا تغطي المعنى الشامل للكلمة. لكني لا أعتقد أنه يمكن ترجمة Kith and Kin بـ: "أولي القربى" إذا كان النص دينياً.

هذا والله أعلم

مع الاحترام

ايمان حمد
22/02/2007, 07:07 PM
اخى العزيز حسن

اولا اعتذر لك ان عدلت على مشاركتك لأصحح خطأ مطبعى
فأبيت والا ان تكون صفحتك جميلة مثل كل مشاركاتك هنا

***

فعلا اخى الكريم
هو نص دينى فى معرض العمل فى القاموس الأسلامى

الف شكر لمرورك واهتمامك التواصل معنا دائما

نبيل الزغيبي
01/03/2009, 09:28 AM
السلام عليكم ورحمة الله وبركاته
الاخت العزيزة الاستاذة ايمان
الترجمة لkith &kin هي ببساطة الاقارب
اما اصل الكلمة
Word History: Kith is obsolete except in the alliterative phrase kith and kin, which originally meant "native land and people" and first appeared about 1377 in Piers Plowman. Kith comes from the Old English noun cth, "knowledge; known, familiar country; acquaintances, friends." Cth in turn comes from the Germanic noun *kunthith, a derivative of *kunthaz, "known." Germanic *kunthaz was the past participle of a verb *kunnan, "to know, know how," which became cunnan in Old English. The first person singular of this verb, can, is alive and well today, as is what was originally the verbal noun and adjective of cunnan, namely cunning, first appearing in the 14th century. Germanic *kunthaz itself survived in the Old English adjective cth, "known, familiar," a word that became obsolete in southern English by 1600, but has survived in its negative, uncouth. Modern English couth is actually a jocular back-formation introduced by Max Beerbohm in 1896