المساعد الشخصي الرقمي

مشاهدة النسخة كاملة : نزهه للروح..مع حافظ وشجريان



زهراء علي حيدر
08/02/2010, 07:11 PM
أقدم لمحبي الشعر الفارسي قصيدة لحافظ الشيرازي مغناه بصوت الأستاذ شجريان
سأذكر الأبيات حسب ما جاءت في الأنشودة وليس كما جاءت بديوان حافظ , مع ترجمة
بسيطة و متواضعة مع شكري لأختي ازاده على مساعدتها لي في ترجمة البيت الأخير
كذلك ارجوا من الأساتذة الأعزاء تصحيح أخطائي لتعم الفائدة شاكرة لهم جهودهم.



*الأستاذ شجريان والموسيقى الكلاسيكية:
يعد الأستاذ محمدرضا شجريان من أبرز و أهم المنشدين الايرانين المعاصرين
ولد في الأول من مهر سنة 1319هـ ش في مشهد.
ويسمى اللون الموسيقي الذي ينتهجه في الإنشاد (موسيقي سنتي) أي الموسيقى
الأصيلة أو الكلاسيكية , تعتمد معظم الأشعار المنتقاة في هذا اللون الموسيقي على
الأشعار العرفانيه لشعراء كبار مثل حافظ و مولانا و سعدي و غيرهم
أما الآلات الموسيقية المعتمدة في هذا اللون فهي الآلات الايرانيه القديمة مثل
التار , الستار , الربابة , الدف و السنتور.



در همه دیر مغان نیست چو من شیدایی
خرقه جایی گرو باده و دفتر جایی
دل که ایینه صافی است غباری دارد
از خدا می طلبم صحبت روشن رایی
شرح این قصه مگر شمع برارد به زبان
ور نه پروانه ندارد به سخن پروایی
کشتی باده بیاور که مرا بی رخ دوست
گشت هر گوشه چشم از غم دل دریایی
* زین دایره مینا خونین جگرم می ده
تا حل کنم این مشکل در ساغر مینایی



** القصيدة مترجمة للعربية اعتمدت في ترجمتها على شرح باللغة الفارسية للأبيات واعتذر
عن الأخطاء النحوية و الإملائية:
في جميع أديرة المجوس لن تجد عاشق مجنون مثلي
رهن للشراب خرقته في مكان ودفتره في مكان آخر
قلبي المرآة الصافية قد اعتراه غبار
و أنا أرجوا من الله و اسأله مصاحبة رجل ذي رأي نير
إذ لم يحكي الشمع ويفصح عن سر هذه القصة
فإن الفراشة العاشقة لا تملك الجرأة على البوح
فلتأتي بسفينة الخمر فأنا من دون وجه الحبيب
قد أصبحت من الحزن كلتا عيني بحرا
أحزنني لون السماء الأزرق , ناولني الشراب
حتى احل هذه المشكلة بكأس الشراب البلوري



توضيحات صوفية مترجمة من أحد المواقع المختصة بشعر حافظ:
خرقه: رمز للزهد و التصوف
الدفتر: رمز لطلب العلم والتعلم
القلب: يعتبر العرفاء القلب بأنه المرآة التي تعكس الأنوار الإلهية , ويقول حافظ في هذه الأبيات
إن قلبي والذي يجب أن يكون مقاما للتجلي قد تلوث من الأفكار المزيفة والمظلمة
ولم يعد المقام المناسب لتجلي الأنوار الإلهية ولم يعد يستطع أن يعكسها, فالشاعر يطلب من الله أن
يمنحه قلب يصبح له صديق متبصرا و مرشدا هاديا.
**البيت الأخير المضاف إلى القصيدة المذكورة في الأعلى هو بيت من قصيدة أخرى لحافظ و التي مطلعها:
ای پادشه خوبان داد از غم تنهایی
دل بی تو به جان اومد وقت است که بازایی



*ملاحظه الرسومات الظاهره بالفيديو هي للرسام الأيراني الشهير الاستاذ محمود فرشچیان




http://www.youtube.com/watch?v=hktjf4mJ4Gg

د.محمد فتحي الحريري
09/02/2010, 06:46 PM
الرائعة الزهراء بخير وود
لكِ الود والتحايا ايتها العربية الرائعة
اشكر ما قدمت وارجو ان توافيني بمزيد من التفاصيل عن شجريان ، خاصة مؤلفاته واشعاره
واستوقفتني الصورة الرمزية الرائعة ولديّ في مجموعتي الخاصة الفنية نسخة كبيرة عنها
ودي وتجلتي ...

علي عيسى
16/05/2010, 12:00 PM
زهراء علي حيدر

في جميع زوايا الوجود

اتغنى بالعشق الابدي

خلود الحياة عندي

ان يمطر الحب

على قلبي

نار الدنيا

دفء السماء

حين ترمش العينين العسليتين

هواي

لا حزن بعد الابتسامة الوردية

انسى الهموم

حين تتنفس روحي السلام

من عطر الوجنتين

لك شكر و تقدير على نقل النص الرائع المتدفق معاني جميلة

تقبلي مروري و تعليقي

د.محمد فتحي الحريري
11/06/2010, 11:13 PM
سيدتي البتول الطهــــــــــــــــــــــــــــــور
الزهـــــــــــــــــــــــــــــــراء الرائعــة

اسمحي لي فقد مررت ثانية لاترع وارتع
أرجو ألا أُعْـتَـــــــــر
ودي وتحياتي ليراعكم النظيف البهي ..

رشيد يلوح
30/06/2010, 05:46 PM
السلام عليكم ورحمة الله وبركاته
شكرا أختي الكريمة زهراء، جهد قيم ورائع..لذلك أستأذنك لوضعه بالصفحة الأولى لموقع "نوافذ فارسية"..تعميما للفائدة
www.faars.com
يرعاك المولى الكريم

افتخار موسوي
30/06/2010, 11:12 PM
تحیة اجمل من الجمال لزهرائنا الحبیبة
اشد علی یدیک علی کل ما تقدمینه
من ذوق بالترجمة
وحسن الاختیار للمواضیع

زهراء علي حيدر
02/07/2010, 03:18 AM
أستاذ رشيد يلوح الكريــــــــــــم
شكرا لكم كثيرا أسعدني ذلك.
موقع جدا جميل و مفيد.
موفقين أستاذ
تحياتي

زهراء علي حيدر
02/07/2010, 03:24 AM
أستاذتي افتخار موسوي الحبيبة
اشتقت لكم كثيرا
شكرا لكلماتكم الرقيقة والجميلة كجمال روحكم
بانتظار جديدكم عزيزتي
محبتي