المساعد الشخصي الرقمي

مشاهدة النسخة كاملة : "الأثر "شعـــــــر: محمــــد علـــي الهانـــي -تونس/ترجمته إلی الفارسية:زهره پورشبان-ایران



زهره بورشبان
14/02/2010, 08:21 PM
"الأثر "


شعـــــــر: محمــــد علـــي الهانـــي -تونس
ترجمته إلی الفارسية:زهره پورشبان-ایران


نجمـــةٌ تَقْتَفِي أََثَري

نخلـــةٌ تَقْتَفِي أََثَري

وردةٌ تَقْتَفِـــي أََثَري

وأنا أَقْتَفي

أثَرًا لِلْوطَنْ.


******************

رد پا


شعر:محمــــــــد علـــــي الهانـــــي-تونس
ترجمه به فارسی : زهره پورشبان - ایران


ستاره به دنبال من

نخل درپس

گل در پی

و من

در آهنگ وطن


******************



ترجمت هذه القصیدة إلى التركية و الألمانية و الإنجليزية و الفرنسية و التشيكية و کذلک الفارسية.

د. عيدة مصطفى مطلق
15/02/2010, 03:28 PM
الأخ محمد الهايني
سلام الله عليك
مرة أخرى ألف مبروك.. نحن فخورون بمبدعينا خاصة وأنا أراك على أبواب العالمية
تحياتي واحترامي
د.عيدة مصطفى المطلق قناة

د. فدوى
15/02/2010, 07:12 PM
هنيئا للأخت زهراء بهذه القدرة الإبداعية التي تخلق من نصك المترجم نصا إبداعيا موازيا للنص الأول، أتمنى أن تغني هذا المنتدى دوما بترجماتك القيمة.
مع مودتي و تقديري

محمد علي الهاني
17/02/2010, 12:55 AM
"الأثر "


شعـــــــر: محمــــد علـــي الهانـــي -تونس
ترجمته إلی الفارسية:زهره پورشبان-ایران


نجمـــةٌ تَقْتَفِي أََثَري

نخلـــةٌ تَقْتَفِي أََثَري

وردةٌ تَقْتَفِـــي أََثَري

وأنا أَقْتَفي

أثَرًا لِلْوطَنْ.


******************

رد پا


شعر:محمــــــــد علـــــي الهانـــــي-تونس
ترجمه به فارسی : زهره پورشبان - ایران


ستاره به دنبال من

نخل درپس

گل در پی

و من

در آهنگ وطن


******************



ترجمت هذه القصیدة إلى التركية و الألمانية و الإنجليزية و الفرنسية و التشيكية و کذلک الفارسية.





الأخت الفاضلة المترجمة القديرة / زهره بورشبان

أسعدتِني بترجمة قصيدتي إلى الفارسية ، أسعدك الله ...

دام كرمك وفضلك ونبلك ، ودمتِ تزرعين البسمات على الشفاه ، وتهدين الجميع الفرح الجميل...

وتقبّلي أرقّ تحياتي ،،وأطيب أمنياتي، وجزيل شكري ،وفائق تقديري.

محمد علي الهاني
17/02/2010, 01:05 AM
الأخ محمد علي الهاني
سلام الله عليك
مرة أخرى ألف مبروك.. نحن فخورون بمبدعينا خاصة وأنا أراك على أبواب العالمية
تحياتي واحترامي
د.عيدة مصطفى المطلق قناة




الأخت الفاضلة الأستاذة / د. عيدة مصطفى مطلق

هزتني كلماتك المنغمة والمعطرة ...

دام مرورك وعذب كلامك ونبلك...

تحياتي و شكري وتقديري.

زهره بورشبان
18/02/2010, 01:27 AM
هنيئا للأخت زهراء بهذه القدرة الإبداعية التي تخلق من نصك المترجم نصا إبداعيا موازيا للنص الأول، أتمنى أن تغني هذا المنتدى دوما بترجماتك القيمة.
مع مودتي و تقديري



أستاذتي الفاضلة

الدکتورة فدوی

أشكر لك مرورك الكريم و تشجيعك لي لمواصلة العمل في ترجمة الأعمال المبدعة

ودّي و احترامي

صخرالمالح
05/11/2010, 12:15 PM
الأستادة المترجمة القديرة زهرة پورشبان

أحسنت اختيار هذه المقطوعة الجميلة .

وأنا أتأكد أنك زدتها بترجمتك جمالا .

دام اختيارك الرائع وقلمك المبدع.

محمد علي الهاني
06/11/2010, 06:53 PM
الأديب الأستاذ صخرالمالح

أحييك وأشكرك لمرورك الذي أسعدني أنا والمترجمة القديرة زهرة پورشبان

تقديري.