المساعد الشخصي الرقمي

مشاهدة النسخة كاملة : عاصمة طاجيكستان.. ترجمة رباعية اللغة



عماد رائف
02/03/2010, 04:59 PM
تحية طيبة إلى الزملاء وزوار المنتدى،


بغض النظر عن الجدل العقيم الدائر حول: الطاجيكية أهي لغة أم لهجة"؟ فذلك ليس موضوعنا.
أنقل إليكم جزءاً يسيراً من الكتيب الحواري الوحيد "طاجيكي – روسي" للغوية الطاجيكية الأستاذة م. ب. شهابفا؛ والذي صدر عام 1993 عن دار إرفون – دوشنبه. وتعميماً للفائدة أضفت إليه ترجمتي الخاصة من الطاجيكية إلى الفارسية، ومن الروسية إلى العربية. ولوجود عدد كبير من الألفاظ الدخيلة على الطاجيكية من الروسية وغيرها، أو بسبب استعمال لفظ آخر في الفارسية قد يكون أكثر خدمة للمعنى، أرجو من الزميلات والزملاء تصويب ما قد أكون أخطأت فيه.




ПОЙТАХТИ ТОЉИКИСТОН

پایتختِ تاجیکستان
СТОЛИЦА ТАДЖИКИСТАНА
عاصمة طاجيكستان


Шумо дар куљо зиндагї мекунед?
شما در کجا زندگی میکند؟
Где Вы живёте?
أين تعيشون؟


Ман њозир дар шањри Душан¬бе — пойтахти Љумњурияти Тољикистон зиндагї мекунам.

من حاضر در شهر دوشنبه - پایتختِ جمهوریتِ تاجیکستان زندگی میکنم.
Сейчас я живу в городе Душанбе — столице Тад¬жикистана.
أعيش الآن في مدينة دوشنبه، عاصمة جمهورية طاجيكستان.

Пештар дар куљо зиндагї ме-кардед?

پیشتر در کجا زندگی میگردید؟
Где Вы раньше жили?
أين عشتم سابقاً؟

Аз соли 1956 то соли 1985 дар шањри Кўлоби вилоятї Кўлоб зиндагй мекардам.

از سالِ 1956 تا سالِ 1985 در شهر کُلاب ولایتِ کلاب زندگی میکردم.
С 1956 до 1985 я жил в г. Кулябе Кулябской об¬ласти.
من سنة 1956 إلى 1985 عشت في مدينة كولياب – ولاية كولياب.

Душанбе шањри калон аст?

دوشنبه شهرِ کلان است؟
Душанбе большой город?
هل مدينة دوشنبه كبيرة؟

Албатта, аз Москва хурд, вале шањри њозиразамон аст.

البته، از موسکو خورد، ولی شهرِ حاضرزمان است.
Конечно, меньше чем Москва, но современный го¬род.
طبعاً، هي أصغر من موسكو، لكنها مدينة حديثة.

Дар як худи хиёбони Рўдакї се театр, филармония, бинои асосии Донишгоњи давлатии Тољикистон, Президиуми Академияи илмњои Тољикистон, Китобхонаи љумњурї ба номи Фирдавсї, боѓи истироњат, боѓи Айнї, Донишгоњи омўзгорн, До¬нишгоњи тиббии ба номи Абуалї ибни Сино, Дониш¬гоњи кишоварзї, чойхонахои калон: «Роњат», «Сао-дат».

در یک خود خیابانِ رودکی سه تیاتر، فیلارمونیا، بنائی اساسی دانشگاه دولتِ تاجیکستان، پریزیدیوم، اکادیمیای علمائی تاجیکستان، کتابخانه ای جمهوری بنامِ فردوسی، باغِ عینی، دانشگاه طبی بنامِ ابوعلی ابن سینا، دانشگاه کشاورزی، چایخانه ای بزرگ: "راحت"، "سعادت".
Только на пр. Рудаки рас¬положены: три театра, фи¬лармония, главный корпус Госуниверситета, Прези¬диум Академии наук Тад¬жикистана, республикан¬ская библиотека, главпоч¬тамт, кинотеатры, парк отдыха, парк Айни, педа¬гогический университет, Медуниверситет им. Абу-али ибни Сино, Сельхоз-университет, большие чай¬ханы: «Рохат», «Саодат».
في شارع رودكي، فقط، يتواجد ثلاثة مسارح، فيلارمونيا، المجمع الجامعي الحكومي الأساسي، إدارة أكاديمية علوم طاجيكستان، المكتبة الجمهورية، جامعة أبو علي ابن سينا الطبية، الجامعة الزراعية، المقهيان الكبيران: "رحمت"، و "سعادت".

Маѓозањои хурду калон ва бинои Девони Вазирони То¬љикистон њам дар њамин хиёбон чойгиранд.

مگازهای خرده وکلان وبنائی وزیرانِ تاجیکستان هم در همین خیابان چایگرند.
Большие и маленькие ма¬газины, Кабинет минист¬ров также находится на этом проспекте.
المحلات التجارية كبيرها وصغيرها، ومكاتب الوزراء كذلك تقع في هذا الشارع.

Агар дар як хиёбон ин ќадар иморатњои калон бошанд, пас он хиёбони бузург будагист?

اگر در یک خیابان این قدر عمارتهای کلان باشند، پس ان خیابانِ بزرگ بودگیست؟
Если на одном проспекте столько больших зданий, видимо этот проспект са¬мый большой?
إن كانت كل تلك المباني الكبيرة تقع في هذا الشارع، يبدو أنه الشارع الرئيسي؟

Дуруст мегўед, хиёбони Рўдакї кўчаи марказист.

درست میگویم، خیابانِ رودکی کوچه ای مرکزیست.
Правильно заметили, пр. Рудаки — центральная ули¬ца.
قولك صحيح، رودكي هو الشارع المركزي.

Аз афти кор, шањратон на ин ки калон, балки зебо њам будагист. Ба фикрам, ба бисёр мењмонони меомадагї маъќул.

از آفتی کار، شهرتان نه این که کلان، بلکه زیبا هم بودگیست. به فکرم، به بسیار مهمانای میامدگی معقول.
По всей вероятности, Ваш город не только большой, но и красивый. Думаю, многим гостям очень нравится.
من كل الجهات، ليست مدينتكم كبيرة فحسب، بل جميلة. أعتقد أنها تعجب زوارها كثيراً.

Ахолии Душанбе чї ќадар? ќариб 600 хазор. Аз њамин 600 хазор чанд фоизашон тољиканд? Тахминан .Боз кадом миллатњо дар инљо зиндагй мекунанд?

اهالی دوشنبه چی قدر؟ قریب 600 هزار. از همین 600 هزار چند فایزشان تاجیکند؟ تخمینا. باز کدام ملتها در اینجا زندگی میکنند؟
Какое население Душанбе? Около 600 тысяч. Из 600 тысяч сколько тад¬жиков?
Приблизительно.
ما عدد سكان دوشنبه؟ حوالي 600 ألفاً. من الـ 600 ألف نسمة، كم عدد الطاجيك تقريباً؟

Боз кадом миллатњо дар инљо зиндагй мекунанд? Узбекњо, ќирѓизњо, русњо, украинњо, белорусњо, тоторњо, яњудиён, осетинњо ва ѓайра .

باز کدام ملتها در اینجا زندگی میکنند؟ ازبکها، کرگیزها؛ روسها، اوکرینها، بیلروسها، تاتارها، یهودیان، استینها، وغیر.
Ещё какие национальности (здесь) проживают?
Узбеки, киргизы, русские, украинцы, белорусы, та¬тары, евреи, осетины и другие.
وأي قوميات أخرى تقطنها كذلك؟ الأوزبيك، القرغيز، الروس، الأوكرانيون، البيلاروسيون، التتار، اليهود، الآسيتين، وغيرهم.

Хеле хуб. Пас шањри Шумо шањри сермиллат аст.

خیلی خوب. پس شهر شما شهر سیرملت است.
Очень хорошо, выходит Ваш город интернацио¬нальный?
حسن جداً، يعني أن مدينتكم دولية متنوعة القوميات؟

Дар Душанбе метро њаcт? На метро ва на трамвай. Наќлиёти асосї автобус ва троллейбус аст.

در دوشنبه مترو هست؟ نه مترو نه تراموای. نقلیاتِ اساسی اوتوبوس و ترالیبوس است.
В Душанбе метро есть? Ни метро, ни трамвая. Ос¬новное средство передви-жения автобус и троллей¬бус.
هل يوجد مترو في دوشنبه؟ لا يوجد مترو أو ترام. الباص والحافلة (الكهربائية) هما وسالتا النقل الرئيسيتان.

Мебахшед, ба маркази шањр кадом троллейбус меравад?

میبخشد، به مرکزِ شهر کدام ترالیبوس میرود؟
Какой троллейбус идет до центра?
أي حافلة تذهب إلى مركز المدينة؟

Аз вокзал троллейбуси 1, аз фурудгоњ троллейбуси 2. Бењтараш ба таксї савор шавед.

از واکزال (ایستگاه قطار) ترالیبوس 1، از فرودگاه ترالیبوس 2. بهترش به تکسی سوار شود.
От вокзала первый трол¬лейбус, с аэропорта вто¬рой троллейбус. Лучше садитесь на таксї.
الحافلة الأولى من محطة القطارات ، والثانية من المطار. والأفضل استقلال سيارة الأجرة.


Охир чизатон бисёр, трол¬лейбус бароятон ќулай нест.

اخیر چیزتان بسیار، ترالیبوس بریتان قولای نیست؟
Ведь у Вас много вещей. Вам будет неудобно ехать в троллейбусе.
يبدو أن لديكم أغراض كثيرة، لن يكون مريحاً أن تستقلوا الحافلة.

Рост мегўед.

راست میگوید.
Правильно говорите.
قولكم صحيح.

Бењтараш бо таксї меравам, барои сўњбататон рањмат. Аз Шумо бисёр чизњоро фањмидам.

بهترش با تکسی میروم، برای صحبت تان رحمت. از شما بسیار چیزهارا فهمیدم.
Лучше поеду на такси, спасибо за Вашу беседу. От Вас много узнал.
الأفضل أن أذهب بسيارة أجرة، أشكركم على المحادثة. عرفت منكم الكثير.

Боз як бори дигар рањмат. То дидан!

باز یک بارِ دکر رحمت. تا دیدن!
Ещё раз Вам спасибо. До свидания!
أشكركم مجدداً. إلى اللقاء.

بدر حمد
14/03/2010, 10:31 PM
خيلى ممنون آقاى عماد