هيثم الزهاوي
04/03/2010, 05:00 PM
يمتطي صهوة شهرازاد
بقلم: حسين فيلالي
ترجمة: د. هيثم الزهاوي
جاؤوا من النافذة ،تسللوا كاللصوص، اشتبكت معهم، تعالى صراخ زوجتي،وامعتصماه،واقدساه. انتفض شهريار،هب لنجدتنا، رأيته يحمل سيفا ورقيا، ويمتطي صهوة شهرزاد، وخلفه جيش من الراقصات، والمغنيات حتى إذا ما اقتربوا من جثة زوجتي، وأطفالي، غضب شهريار، وأقسم ألا يعتزل النساء، وألا يترك الخمر ما لم يحرر بلدان العرب والمسلمين. . تناقلت الصحافة الخبر ،فأقسم بقية الشهرياريين بما أقسم به شهريار ، وزادوا عليه بأن أقاموا في قصورهم حفلات راقصة ،حضرها كبار المسئولين وأوصوا سرا بتخصيص مداخيلها لترميم غزه، والقدس ثم ما لبثوا أن عادوا إلى رشدهم ،تشاوروا،تناصحوا، ثم اقترحوا تحويل المبلغ لترميم بكارات العذارى المغتصبات في البوسنة والعراق وأماكن أخرى.
Şehrezat'ın Sırtına Biniyor
Yazan: Hüseyin FİLALİ
Türkçeye Çeviren: Dr. Heytem ZEHAVİ
Pencereden geldiler. Hırsız gibi içeriye sızdılar. Onlarla tutuştum. Eşimin feryatları yükseldi..Ey Mutasım..Ey Kudüs. Şehreyar silkindi, bize yardıma atıldı. Arkasında rakkaselerden, muganniyelerden bir ordu olduğu halde, elinde kağıt kılıçla, Şehrezat'ın sırtına binmiş olarak gördüm onu. Eşimin ve çocukarımın ölü cesetlerine yaklaştıklarında, Şehreyar öfkelenerek Arap ve Müslümanların diyarlarını kurtarmadan kadınlardan vazgeçmemeye ve içkiyi terketmemeye yemin etti. Basın haberi verdi. Diğer Şehreyarlar da Şehreyar'ın yeminini etti. Hatta daha da ileriye giderek saraylarında üst düzey yetkililerin de hazır bulunduğu danslı partiler düzenlediler. Partilerin gelirinin Gazza ve Kudüs'ün onarılması için tahsis edilmesi yönünde aralarında gizli bir anlaşmaya vardılar. Ama, çok geçmeden, kendilerine gelerek, birbiriyle görüştüler, danıştılar ve sonunda meblağın Bosna'da, Irak'ta ve diğer yörelerde tecavüze uğrayan bakire kızların bekaretlerinin onarılması için harcanmasını uygun gördüler
بقلم: حسين فيلالي
ترجمة: د. هيثم الزهاوي
جاؤوا من النافذة ،تسللوا كاللصوص، اشتبكت معهم، تعالى صراخ زوجتي،وامعتصماه،واقدساه. انتفض شهريار،هب لنجدتنا، رأيته يحمل سيفا ورقيا، ويمتطي صهوة شهرزاد، وخلفه جيش من الراقصات، والمغنيات حتى إذا ما اقتربوا من جثة زوجتي، وأطفالي، غضب شهريار، وأقسم ألا يعتزل النساء، وألا يترك الخمر ما لم يحرر بلدان العرب والمسلمين. . تناقلت الصحافة الخبر ،فأقسم بقية الشهرياريين بما أقسم به شهريار ، وزادوا عليه بأن أقاموا في قصورهم حفلات راقصة ،حضرها كبار المسئولين وأوصوا سرا بتخصيص مداخيلها لترميم غزه، والقدس ثم ما لبثوا أن عادوا إلى رشدهم ،تشاوروا،تناصحوا، ثم اقترحوا تحويل المبلغ لترميم بكارات العذارى المغتصبات في البوسنة والعراق وأماكن أخرى.
Şehrezat'ın Sırtına Biniyor
Yazan: Hüseyin FİLALİ
Türkçeye Çeviren: Dr. Heytem ZEHAVİ
Pencereden geldiler. Hırsız gibi içeriye sızdılar. Onlarla tutuştum. Eşimin feryatları yükseldi..Ey Mutasım..Ey Kudüs. Şehreyar silkindi, bize yardıma atıldı. Arkasında rakkaselerden, muganniyelerden bir ordu olduğu halde, elinde kağıt kılıçla, Şehrezat'ın sırtına binmiş olarak gördüm onu. Eşimin ve çocukarımın ölü cesetlerine yaklaştıklarında, Şehreyar öfkelenerek Arap ve Müslümanların diyarlarını kurtarmadan kadınlardan vazgeçmemeye ve içkiyi terketmemeye yemin etti. Basın haberi verdi. Diğer Şehreyarlar da Şehreyar'ın yeminini etti. Hatta daha da ileriye giderek saraylarında üst düzey yetkililerin de hazır bulunduğu danslı partiler düzenlediler. Partilerin gelirinin Gazza ve Kudüs'ün onarılması için tahsis edilmesi yönünde aralarında gizli bir anlaşmaya vardılar. Ama, çok geçmeden, kendilerine gelerek, birbiriyle görüştüler, danıştılar ve sonunda meblağın Bosna'da, Irak'ta ve diğer yörelerde tecavüze uğrayan bakire kızların bekaretlerinin onarılması için harcanmasını uygun gördüler