المساعد الشخصي الرقمي

مشاهدة النسخة كاملة : ما رأيكم فى هذه الترجمة؟



أم سلمى
07/03/2010, 01:03 PM
السلام عليكم ورحمة الله وبركاته
جاءتنى أختى ببحث باللغة الانجليزية وطلبت منى ترجمته حيث أنها تدرس دبلومة تمهيدى ماجستير
ولأنها ستمتحن فى البحث باللغة العربية أريد أن أطمئن إلى سلامة الترجمة
أرجو من أساتذتى هنا الاهتمام بالموضوع
ولكم جزيل الشكر والتقدير
عنوان البحث


ST/CT relationship and reflective thinking
العلاقة بين الطلاب المعلمين والمعلمين المتعاونيين والتفكير التأملى


The relationship between student teachers and cooperating teachers as a foundation for the development of reflective thinkingAn exploratory study based on student teachers' perceptions
العلاقة بين الطلاب المعلمين والمعلمين المتعاونيين كأساس لتنمية التفكير التأملى:

دراسة استكشكافية تعتمد على مساهمات الطلاب المعلمين.

أشعر بأنها ترجمة غير دقيقة
لذلك أتيتكم لأنكم أهل الذكر فى هذا المجال.
تحيتى لكل من يمر هنا

Hasan Abu Khalil
07/03/2010, 01:37 PM
السلام عليكم ورحمة الله وبركاته
جاءتنى أختى ببحث باللغة الانجليزية وطلبت منى ترجمته حيث أنها تدرس دبلومة تمهيدى ماجستير
ولأنها ستمتحن فى البحث باللغة العربية أريد أن أطمئن إلى سلامة الترجمة
أرجو من أساتذتى هنا الاهتمام بالموضوع
ولكم جزيل الشكر والتقدير
عنوان البحث


ST/CT relationship and reflective thinking
العلاقة بين الطلاب المعلمين والمعلمين المتعاونيين والتفكير التأملى


The relationship between student teachers and cooperating teachers as a foundation for the development of reflective thinkingAn exploratory study based on student teachers' perceptions
العلاقة بين الطلاب المعلمين والمعلمين المتعاونيين كأساس لتنمية التفكير التأملى:

دراسة استكشكافية تعتمد على مساهمات الطلاب المعلمين.

أشعر بأنها ترجمة غير دقيقة
لذلك أتيتكم لأنكم أهل الذكر فى هذا المجال.
تحيتى لكل من يمر هنا


أقترح التالي:

العلاقة بين الأستاذ المعيد والأستاذ المشارك بوصفها أساس تطور التفكير التأملي.
دراسة استطلاعية تستند إلى مفاهيم الأساتذة المعيدين.

آمل أن أكون قد أفدت.

مع الاحترام

أم سلمى
07/03/2010, 02:17 PM
أقترح التالي:
العلاقة بين الأستاذ المعيد والأستاذ المشارك بوصفها أساس تطور التفكير التأملي.
دراسة استطلاعية تستند إلى مفاهيم الأساتذة المعيدين.
آمل أن أكون قد أفدت.
مع الاحترام0
أستاذى الفاضل
جزاكم الله خيرا وبارك فيكم
فالدراسة من الداخل تشرح تأثير الأساتذة المشرفين على طلاب التربية العملية فى تتمية التفكير التأملى عندهم
تقبلو عميق شكرى وتقديرى

أم سلمى
07/03/2010, 11:21 PM
عفوا
أرسلت نسخة مكرر من المشاركة التالية
أرجو من السادة المشرفين التكرم بحذفها
وجزاكم الله خير

أم سلمى
07/03/2010, 11:27 PM
السلام عليكم ورحمة الله وبركاته
أشكر جزيلا الأستاذ حسن
وقد أعدت صياغة العنوان مرة أخرى ليصبح:

العلاقة بين الطلاب المعلمين و الأستاذة المشرفين بوصفها أساس تطور التفكير التأملي.
دراسة استطلاعية تستند إلى مفاهيم الأساتذة المشرفين.
وفى المرفقات خلاصة البحث
أتمنى أتتكرموا بمراجعتها لأنها ستكون أساس لبقية البحث
ولكم جزيل الشكر والامتنان

محمود الحيمي
08/03/2010, 03:18 AM
الأخت الكريمة أم سلمى،

يخيل إلي أن مصطلح Student Teacher يعني المعلم في طور الدراسة والإعداد ليكون معلماً. ومصطلح Cooperating Teacher يعني المعلم النظامي الذي يتعاون بأن يستقبل "المعلم الطالب" في صفه لكي يتدرب عملياً على عملية التدريس فيتولى تحضير كل ما يحتاجه المعلم الطالب أو "المعلم المتدرب" لتدريس الصف واكتساب الخبرة. ولا أظن أن كلمة "مشرف" تنقل المعنى المطلوب نظراً لوجود فرق بين "المتعاون" و "المشرف".

أم سلمى
08/03/2010, 11:17 PM
الأخت الكريمة أم سلمى،
يخيل إلي أن مصطلح Student Teacher يعني المعلم في طور الدراسة والإعداد ليكون معلماً. ومصطلح Cooperating Teacher يعني المعلم النظامي الذي يتعاون بأن يستقبل "المعلم الطالب" في صفه لكي يتدرب عملياً على عملية التدريس فيتولى تحضير كل ما يحتاجه المعلم الطالب أو "المعلم المتدرب" لتدريس الصف واكتساب الخبرة. ولا أظن أن كلمة "مشرف" تنقل المعنى المطلوب نظراً لوجود فرق بين "المتعاون" و "المشرف".
بارك الله فيكم أستاذى الكريم
ولقد تفضلتم فعلا بشرح دقيق للكلمتين
ولقد اقتبست كلمة مشرف لما جربته من واقع عملى أيام التربية العملية أثناء دراستى فى كلية التربية
فقد كان لدينا اثنين مشرفين :الأول دكتور من الكلية متخصص فى المناهج وطرق التدريس،والثانى موجه لغة انجليزية تابع للإدارة التعليمية التى نعمل فى مدرستها.
فاخترت كلمة مشرف استنادا للواقع العملى، فمدرس الفصل الذى كنا ندرس فى فصله لم يكن له دور يذكر فى تدريبنا .
ولكن بما أننى ابتعدت عن مجال الترجمة فترة طويلة من الزمن تقترب من عشر سنوات.
آخذ برأيكم والله الموفق

أم سلمى
21/03/2010, 10:45 PM
السلام عليكم ورحمة الله وبركاته
أستاذتى الأفاضل
أشكركم جزيلا وأحتاج توجيهكم لى فى ترجمة هذه العبارة


The benefits gained from the development of reflective thinking go far
beyond the individual level, considering that teacher shortages have become a
global phenomenon
وخاصة الكلمتين فوق الخط
رجاء المساعدة
وجزاكم الله خيرا

إبراهيم الزرقان
22/03/2010, 12:13 AM
أعتقد أن الترجمة ستكون كالتالي:
إن الفوائد المكتسبة من تنمية التفكير التأملي تتعدى المستوى الفردي إذا أخذنا بعين الاعتبار أن نقائص المعلمين قد أصبحت ظاهرة عالمية.
(مع اعتقادي بأن الاطلاع على فقرات عديدة من الموضوع هو ما سيحدد بدقة المقصود من المصطلحات المبهمة)

محمود الحيمي
22/03/2010, 12:41 AM
أخي الكريم ابراهيم،
لعلك تقصد أن تقول "نقص" المعلمين، وليس "نقائص"، قد أصبح ظاهرة عالمية.

كل الود

أم سلمى
22/03/2010, 01:59 PM
جزاكم الله خيرا أستاذ إبراهيم الزرقان والأستاذ الكبير/ محمود الحيمى
وكان سبب حيرتى هل أترجمها "نقص المعلمين "أى نقص فى عددهم أو قصور المعلمين أى نقص مهاراتهم.
وأعود للتساؤل من جديد
ما هى الترجمة الدقيقة لكلمة practicums
فى العبارةالتالية:
Both the teacher education and reflective thinkinq literatures describe the
importance of helping student teachers develop reflective thinking skills and
depict practicums as key opportunities for reflection.
فقد ترجمتها
يصف كلا من تعليم المعلم وآداب التفكير التأملى أهمية مساعدة الطلاب المعلمين على تنمية مهارات التفكير التأملى لديهم.وصور التدريب ( practicums) كفرصة أساسية لتنمية التأمل.

فما رأيكم؟

محمود الحيمي
22/03/2010, 02:29 PM
الأخت الكريمة الأستاذة أم سلمى
كلمة practicum تعني التطبيق العملي لما درس نظرياً، وأقترح أن نقول في هذا السياق: دورة تطبيقية.
وأرجو أن تسمحي لي أن أعدل قليلاً في ترجمتك بحيث تقرأ كما يلي:
وتصف أدبيات تعليم المعلم والتفكير التاملي أهمية مساعدة المعلمين الطلاب على تطوير مهارات التفكير التاملي لديهم، كما تصور الدورات التطبيقية على أنها فرص أساسية للتأمل.
كل الود

أم سلمى
22/03/2010, 02:33 PM
الأخت الكريمة الأستاذة أم سلمى
كلمة practicum تعني التطبيق العملي لما درس نظرياً، وأقترح أن نقول في هذا السياق: دورة تطبيقية.
وأرجو أن تسمحي لي أن أعدل قليلاً في ترجمتك بحيث تقرأ كما يلي:
وتصف أدبيات تعليم المعلم والتفكير التاملي أهمية مساعدة المعلمين الطلاب على تطوير مهارات التفكير التاملي لديهم، كما تصور الدورات التطبيقية على أنها فرص أساسية للتأمل.
كل الود
جزاكم الله خيرا لمتابعتكم ومساعدتكم
بارك الله لكم

أم سلمى
23/03/2010, 09:22 PM
عودة مرة أخرى للاستفسار
قابلتنى هذه العبارة لتعريف التفكير التأملى كأحد مصطلحات الدراسة:
Reflective thinking is defined as "the process of making informed and logical
decisions on educational matters, then assesslnq the consequences of those
decisions"
أفهم المعنى ولكنى لا أتمكن من صياغته جيدا
وأيضا هذه العبارة"triggering
student teachers' reflection"
ترجمتها تحفيز المعلمين الطلاب للتأمل أو توجيه


وأنتظر مساعدتكم
جزاكم الله خيرا

محمود الحيمي
25/03/2010, 12:13 PM
الأخت الكريمة / أم سلمى
أقترح هذه الترجمة:
يعرَّف التفكير التأملي بأنه " عملية اتخاذ قرارت منطقية مدروسة فيما يتعلق بالمسائل التعليمية ثم تقويم نتائج تلك القرارات"

أما العبارة الثانية فيخيل لي أنها تعني " استثارة تفكير المعلمين الطلاب"

كل الود

محمد مسعد نصر
25/03/2010, 08:06 PM
يشهد الله أنى أكن للجميع بهذا المنتدى كل الإحترام و التقدير
فمع كل موضوع أدخله أتعلم منه الكثير الذى ينفعنى فى بداياتى مع عالم الترجمه
و أخص بالشكر أستاذى الفاضل محمود الحيمى لما يقترحه من ترجمات قيمه بالموضوع

أم سلمى
14/04/2010, 08:57 PM
يشهد الله أنى أكن للجميع بهذا المنتدى كل الإحترام و التقدير
فمع كل موضوع أدخله أتعلم منه الكثير الذى ينفعنى فى بداياتى مع عالم الترجمه
و أخص بالشكر أستاذى الفاضل محمود الحيمى لما يقترحه من ترجمات قيمه بالموضوع
مرحبا بك أخى الفاضل أ/محمد مسعد نصر فى صفحتى وفى واتا العريقة
وبالفعل الأستاذ الكريم الفاضل / محمود الحيمي لا يألو جهدا فى المساعدة لأى عضو من أعضاء جمعيتنا الحبيبة
وهنا أقدم اعتذار عن انقطاعى عن واتا فى الفترة السابقة لظروف خاصة
فأرجو قبول عذرى مع احترامى وتقديرى للجميع
......................
واليوم فى الصفحات الثلاث الأخيرة لترجمة هذا البحث
أدعوكم لترجمة هذا التعبير"push the envelope"
من خلال السياق فى هذه العبارة

The aim of Vygotsky's educational approach is to develop an independent
self-regulating individual who can work with others to use lessons of the past to
push the envelope" of the present.

أديب القصراوي
14/04/2010, 09:14 PM
ربما المقصود ... تدني كفاء المدرسين

سامي خمو
15/04/2010, 07:14 AM
مرحبا بك أخى الفاضل أ/محمد مسعد نصر فى صفحتى وفى واتا العريقة
وبالفعل الأستاذ الكريم الفاضل / محمود الحيمي لا يألو جهدا فى المساعدة لأى عضو من أعضاء جمعيتنا الحبيبة
وهنا أقدم اعتذار عن انقطاعى عن واتا فى الفترة السابقة لظروف خاصة
فأرجو قبول عذرى مع احترامى وتقديرى للجميع
......................
واليوم فى الصفحات الثلاث الأخيرة لترجمة هذا البحث
أدعوكم لترجمة هذا التعبير"push the envelope"
من خلال السياق فى هذه العبارة

The aim of Vygotsky's educational approach is to develop an independent
self-regulating individual who can work with others to use lessons of the past to
push the envelope" of the present.

الأخت الفاضلة أم سلمى،

عبارة push the envelope تعني "تجاوز الحدود الحالية" التي يفرضها الوضع الراهن، أي اللجوء إلى أسلوب الابتكار.

مع خالص الود،

سامي خمو

أم سلمى
15/04/2010, 12:33 PM
ربما المقصود ... تدني كفاء المدرسين
الأستاذ الفاضل /أديب القصراوي
جزاكم الله خيرا لللمساعدة
ولكن تدني كفاء المدرسين لا تفى بالمعنى هنا
شكرا جزيلا لسيادتكم

أم سلمى
15/04/2010, 12:36 PM
الأخت الفاضلة أم سلمى،

عبارة push the envelope تعني "تجاوز الحدود الحالية" التي يفرضها الوضع الراهن، أي اللجوء إلى أسلوب الابتكار.

مع خالص الود،

سامي خمو
الأستاذ الفاضل / سامي خمو
جزاكم الله خيرا
فقد خمنتها "معالجة الوضع الحالى" وها أنتم قد أوضحتم لى
بارك الله فيكم