المساعد الشخصي الرقمي

مشاهدة النسخة كاملة : ترجمة "المتسولة" ق.ق.ج. بقلم: شوقي بن حاج الى التركية/ د.هيثم الزهاوي



هيثم الزهاوي
08/03/2010, 03:50 PM
المتسولة

ق.ق.ج.
بقلم: شوقي بن حاج
ترجمها الى التركية: د. هيثم الزهاوي

كانا يتسولان في مكان واحد

لاحظت أن الناس لا يتصدقون عليه

رقت لحاله فوهبته نصف ما لديها

Dilenci

Çok Kısa Hikaye
Yazan: Şevki Bin HAC
Türkçeye Çeviren: Dr. Heytem ZEHAVİ

.Aynı yerde dileniyorlardı

Kız dilenci erkek dilenciye kimsenin sadaka
.vermediğini farketti

.Durumuna üzüldü, sahip olduğunun yarısını ona verdi-

شوقي بن حاج
09/03/2010, 01:30 AM
أخي/ هيثم
سعدت جدا بترجمتك لنصي
فبوركت وبركت جهودك الترجمية الكبيرة ومزيدا من الألق
تقبل المحبة كلها

آمنة أورباي
09/03/2010, 02:39 AM
La Mendiante
Ils étaient, tous les deux, entrain de mendier au même endroit.
Elle remarqua que les gens ne lui donnaient point d’aumône.
Prise de Pitié, elle lui légua la moitié de son bien

و هذه ترجمتي الى الفرنسية أخ شوقي, لقد سبقني أستاذي سيد هيثم بالتركية ...

محمد علي الهاني
09/03/2010, 06:41 PM
أخويّ العزيزيْن المترجميْن القديريْن : د.هيثم وآمنة

نعم ما اخترتما وما ترجمتما !

دمتما توزّعان الفرح الجميل في (واتا) ...

لكما ولأخي شوقي تحياتي وودّي وتقديري.

آمنة أورباي
09/03/2010, 08:23 PM
سيدي الفاضل سي محمد علي شاعر الخضراء المبجّل,
...و دمت تتحفنا بشعرك الجميل الملتزم الفريد.
بارك اللّه فيك سيد محمد علي الهاني.

هيثم الزهاوي
09/03/2010, 10:44 PM
أستاذي الفاضل محمد علي الهاني: لولا الدعم والتشجيع الذي تحيطوننا به لما وجدنا الحافز لتقديم الجديد والمبتكر في هذا الصرح الكبير. شكراً لكم على مروركم البهي وشكراً لكم على كلماتكم الحارة الجميلة.