المساعد الشخصي الرقمي

مشاهدة النسخة كاملة : أفضل ترجمة لهذه العبارات



أمجد خليفة
11/04/2010, 01:39 PM
السلام عليكم ورحمة الله وبركاته

أرجو المساعدة في الحصول على أفضل ترجمة للعبارات الأتية

spotting the fake
ISO-Compliant driving licence
ISO/IEC 18013 facilitates global harmonization and interoperability of driving licences

وجزاكم الله خيرا

محمود الحيمي
11/04/2010, 06:06 PM
الأخ الكريم الأستاذ أمجد
أسعد الله أوقاتك بكل خير
لمست من العبارات التي أوردتها أنها تتعلق بالمعايير الدولية القياسية لرخص السياقة. وأود أولاً أن أبدأ بشرح المصطلحات الرئيسة والمفردات التي احتوتها العبارات المذكورة.
- ISO إختصار لعبارة The International Organization for Standardization أو منظمة الآيزو.
- IEC هي اختصار لعبارة International Electronic Commission الهيئة/ المنظمة الدولية للإلكترونيات.
- الرقم 18013 هو رقم المعيار أو المقياس الدولي للآيزو.
- interoperability تعني القدرة على العمل المشترك، أو العمل البيني.
- harmonization وتعني توحيد الشيء وتنسيقه وتجانسه. ومن معاني هذه الكلمة أيضاً تنظيم التعاون بين الأمم.
ولعلك لاحظت أن المعاني التي أوردتها أعلاه هي في الغالب معان قاموسية لذلك قد نلجأ إلى شيء من التصرف فيها فلا نقع في الترجمة الحرفية.

عليه، أقترح الترجمة التالية وأرجو أن تنال رضاكم:
- رصد عمليات التزوير ( لا يوجد سياق كاف هنا ولكننا نفترض أن المعيار الدولي لرخص السياقة يتيح التعرف على محاولات التزوير في الرخص ورصدها)
- رخصة سياقة صادرة وفقاً لمعايير الآيزو.
- من مزايا معيار آيزو والمنظمة الدولية للإلكترونيات رقم 18013 أنه يسهل توحيد العمل برخص السياقة وتنظيمه في جميع دول العالم.

كل الود

أمجد خليفة
12/04/2010, 10:28 AM
بارك الله فيك أستاذنا العزيز محمود ... وأعلى قدرك وزادك علما .. ترجمة جميلة .. متعك الله بالصحة والعافية .. ولكن لي استفسار عن ترجمة بعض الجمل الآخرى :

The conventions make provision for both and international driving permit and a domestic driving permit
The ISO machine-assisted data staorage technologies
machine-readable technology

وجزاك الله خيرا الأستاذ العزيز

محمود الحيمي
13/04/2010, 10:16 AM
أخي الكريم أمجد
إليك هذه المساهمة:
- تحتوي المعاهدات الدولية على نصوص (ترتيبات - اجراءات ) تتعلق برخص السياقة الدولية ورخص السياقة المحلية
- تقنيات آيزو(أو المعتمدة من آيزو) لتخزين المعلومات آلياً.
- تقنية قراءة آلية - تقنية مقروءة بالآلة - تقنية قابلة للقراءة بالآلة.

كل الود
-

كمال الدليمي
27/07/2010, 08:09 AM
السلام عليكم،

بعد اذن الاستاذ امجد خليفة والاستاذ ومحمود الحيمي:


الذي فهمته ان السطرين الاول والثاني متصلان ومكملان لبعضهما، هكذا:

Spotting the fake ISO-Compliant driving licence

وعلى فهمي هذا، ساترجمها هكذا: رصد رخصة سوق الأيزو المزورة

(برايي المتواضع: لا ضرورة لترجمة عبارة مثل: "الصادرة وفقا لمعايير" لانها طويلة ويستقيم المعنى بدونها).


وفقكم الله