المساعد الشخصي الرقمي

مشاهدة النسخة كاملة : ترجمة عنوان من العربية للانكليزية



احمد عبد الواحد السامرائي
12/04/2010, 01:12 AM
السلام على الاخوة المترجمين.....احييكم تحية طيبة...وارجو ان تساعدوني بترجمة العنوان التالي مع فائق تقديري واحترامي

العنوان...(الحركة الشعبية لمقاومة الاجتثاث)

سامي خمو
12/04/2010, 06:45 AM
الأستاذ الفاضل أحمد عبد الواحد السامرائي،

فيما يلي ثلاثة اقتراحات لترجمة العنوان للاختيار من بينها:

Baath Eradication Resistance Popular Movement

Popular Movement Against Baath Eradication

Popular Movement Opposed to Baath Eradication

بدون ذكر الجهة المقصودة للاجتثاث سيكون العنوان غامضا بالنسبة لقارئ الإنكليزية.
لذلك أضفت كلمة "البعث" إلى الترجمة ليكون القصد مفهوما.

شخصياً أفضل الترجمة الثانية.

مع خالص الود،

سامي خمو

تامر محمود السيد
12/04/2010, 11:33 AM
الاستاذ / أحمد

اضيف علي ترجمة السيد الاستاذ/ سامي حمو الترجمة التالية:

Popular Eradication Resistance Movement

or

Popular Anti-Eradication Movement

مع خالص تحياتي

مرزوق فؤاد
12/04/2010, 04:41 PM
Popular Movement for Eradication Resistance

علي حسن القرمة
12/04/2010, 05:07 PM
Popular Movement To Resist Eradication

or

Popular Movement For Eradication Resistance

or

People's Movement To Resist Eradication

or

People's Movement For |Eradication Resistance

احمد عبد الواحد السامرائي
13/04/2010, 11:59 AM
السلام عليكم

اشكر جميع الاخوة الذين ردوا على سؤالي وجزاهم الله خير جزاء....وبودي ان يتكرموا ويجيبوني ان كانت الترجمة التالية صحيحة ام لا......مع فائق تقديري واحترامي

popular movement against de baathification

د. غانم إخليل
11/05/2010, 11:10 PM
الأخوة الأفاضل
ومنكم نستفيد