المساعد الشخصي الرقمي

مشاهدة النسخة كاملة : ارجو ترجمة هذه الاشعار للسهروردي



حسن فارسي
06/06/2010, 06:27 PM
السلام عليكم ورحمة الله و بركاته
أجد صعوبة في ترجمة هذه الاشعار الصوفية للشيخ شهاب الدين السهروردي
و هي من اشعاره في رسالة في حال الطفولة
أرجو المساعدة
ازرق بوشان كه بس فروران باشند ...صوفي صفتان ميان ايشان باشند .
كايشان همه تن باشند از جان خالى...وآنان چنكنى تن كه همه جان باشند .
دشمن كه فتادست بعشقت همسش.......يك لحظة مبادا بطرب دست رسش .
نى نى نكنم دعاى بد زين سپس اش...گر دشمن از آهنست عشق توبسش.
عشق ببازار روزگار بر آمد...................دمدمهء حسن آن نگار بر آما .
عقل كه باشد كنون كه عشق خراميد...صبر كه باشد كنون چو كار بر آمد.
نام دلم بعد چند سال كه گم بود................از خم آن زلف مشكبار بر آمد.

افتخار موسوي
27/06/2010, 11:05 PM
تحیة طیبة وبعد
اخي حسن قد قمت بالترجمة وتراجعت عن ارسالها لوجود کلمات غیر معروف لدیة وبما ان النص صوفي یحتاج لتدقیق اکثر علی سبیل المثال(چنکنی)واذا ما اردت الترجمة سوی الکلمة الغیر مفهومه ابعثها ان شاءالله
ایضا طلبت من الاخ غریب رضاء اذا امکن ان یقوم بذالک بقربه من الحوزات العلمیة.

حسن فارسي
30/06/2010, 08:12 PM
الاستاذة الغالية افتخار موسوي
لكي جزيل الشكر لاهتمامك
فعلا اصعب ما في الموضوع ان الاشعار صوفية و هذه الكلمة بالذات من اكثر الكلمات التي اجهدتني بحثا لكني لم اجدها
واتسأل هل يمكن أن تكون اضغام لكلمتين مثل
چون + کن (کردن)
او
چه + نکنی
ام هی کلمه واحده و اتمنى ان يستطيع السيد غريب رضا ان يساعدنا في هذا الامر
لك خالص تقديري و تحياتي