المساعد الشخصي الرقمي

مشاهدة النسخة كاملة : any one conveyance



سمير الخطيب
09/03/2007, 07:58 PM
تحيتي لكم .. بعض الأحيان يواجه المترجم عبارات قد تكون ضمن مايسمى بالسهل الممتنع ، فقد يراها سهلة ولكنها قد لاتنسجم مع السياق المراد . وهنا أود ان أورد هذه العبارة سعياً بالتوصل الى الترجمة المستهدفة ودمتم بحفظ الله ورعايته:
يرجى التكرم بترجمة: ( any one conveyance ) الواردة في السياق أدناه:

Transit risk from stores to sites limited to AED 500,000 - any one conveyance.

سمير الشناوي
09/03/2007, 08:41 PM
تحيتي لكم .. بعض الأحيان يواجه المترجم عبارات قد تكون ضمن مايسمى بالسهل الممتنع ، فقد يراها سهلة ولكنها قد لاتنسجم مع السياق المراد . وهنا أود ان أورد هذه العبارة سعياً بالتوصل الى الترجمة المستهدفة ودمتم بحفظ الله ورعايته:
يرجى التكرم بترجمة: ( any one conveyance ) الواردة في السياق أدناه:

Transit risk from stores to sites limited to AED 500,000 - any one conveyance.
اخي سمير الخطيب
صاحب المصطلحات الفنية الصعبة.
هل تعني
مهما كانت وسيلة النقل المستخدمة.

سمير الشناوي

منذر أبو هواش
09/03/2007, 10:14 PM
يرجى التكرم بترجمة: ( any one conveyance ) الواردة في السياق أدناه:

Transit risk from stores to sites limited to AED 500,000 - any one conveyance.

ANY ONE

ANYONE

كل واحد أو أي واحد

(any one person)

أي شخص أو كل شخص (أي واحد أو كل واحد من الأشخاص)

(any one conveyance)

أي أو كل مركبة (أي واحدة أو كل واحدة من المركبات)

(any one accident)

أي أو كل حادث (أي واحد أو كل واحد من الحوادث)

(any one aircraft)

أي أو كل طائرة (أي واحدة أو كل واحدة من الطائرات)

سمير الخطيب
10/03/2007, 09:59 AM
جهودكم مشكورة أخواني ..
بالنسبة لما ذكره الأخ سمير الشناوي ( مهما كانت وسيلة النقل المستخدمة ) .. أجدها أقرب مماتوصل اليه أستاذي منذر أبو هواش ( أي واحدة أو كل واحدة من المركبات ) .. حيث انه من غير الممكن تعويض مبلغ ( 500,000 درهم ) عن كل مركبة ..!
فمارأيكم ياأحباب ..:)

غالب ياسين
10/03/2007, 10:00 AM
(أي واحدة أو كل واحدة من المركبات)
كما ورد في رد اخي الفاضل د. منذر:fl:

سمير الخطيب
10/03/2007, 10:47 AM
(أي واحدة أو كل واحدة من المركبات)
كما ورد في رد اخي الفاضل د. منذر:fl:

تم الإستلام أستاذي الجليل غالب ياسين:fl:
ومثلها لـ د. منذر أبو هواش :fl:

منذر أبو هواش
10/03/2007, 10:55 AM
جهودكم مشكورة أخواني ..
بالنسبة لما ذكره الأخ سمير الشناوي ( مهما كانت وسيلة النقل المستخدمة ) .. أجدها أقرب مماتوصل اليه أستاذي منذر أبو هواش ( أي واحدة أو كل واحدة من المركبات ) .. حيث انه من غير الممكن تعويض مبلغ ( 500,000 درهم ) عن كل مركبة ..!
فمارأيكم ياأحباب ..:)

نعم أوافقكم، يستحسن إضافة عبارة (مهما كان) أو (على الاطلاق) :good:

ايمان حمد
10/03/2007, 12:26 PM
السـلام عليكم

اخى الكريم سمير الخطيب

مازلت غير مقتنعة بكل هذه الأجابات واجابتى ايضا التالية :
Conveyance فى التمويل العقارى تعنى نقل الملكية من شخص الى آخر

والكلمة Anyone Conveyance ربما تفيد انه فى كل الاحوال وحتى ان نقلت الملكية لفرد آخر

ولكن المشكلة فى ان الجملة التى اوردتها انت قصيرة ولا تفى بالغرض
ربما كان من الأفيد ان تضع لنا نص الوثيقة كاملا أو على الأقل فقرة كمنها

الجملة التى اورتها تتحدث عن المخاطر التى تحدث فى اثناء عملية النقل فى الترانزيت من المخازن الى مواقع العمل عندما تعمل شركة ما طلبية ..

لا ادرى هى مجرد تفكير بصوت عال

انتظر ردك

سمير الخطيب
10/03/2007, 12:56 PM
السـلام عليكم

اخى الكريم سمير الخطيب

مازلت غير مقتنعة بكل هذه الأجابات واجابتى ايضا التالية :
Conveyance فى التمويل العقارى تعنى نقل الملكية من شخص الى آخر

والكلمة Anyone Conveyance ربما تفيد انه فى كل الاحوال وحتى ان نقلت الملكية لفرد آخر

ولكن المشكلة فى ان الجملة التى اوردتها انت قصيرة ولا تفى بالغرض
ربما كان من الأفيد ان تضع لنا نص الوثيقة كاملا أو على الأقل فقرة كمنها

الجملة التى اورتها تتحدث عن المخاطر التى تحدث فى اثناء عملية النقل فى الترانزيت من المخازن الى مواقع العمل عندما تعمل شركة ما طلبية ..

لا ادرى هى مجرد تفكير بصوت عال

انتظر ردك

أخت إيمان الحسيني ..
لاأخفيكِ القول بأنني أنا أيضاً لست متيقناً من الجواب الشافي .. وأعتذر عن عدم كتابة الوثيقة لطولها كالعادة :ah: .. ولكنني أحب ان اوضح ان تلك الوثيقة خاصة بتأمين أعمال مد انابيب المجاري ..
والبند المذكور هو أحد شروطها.
وأذكر لك قسم من البنود الآخرى التالية:

- Fire fighting facilities clause
- Designers risk clause
Water supply & sewer pipes clause- Offsite storage clause up to a limit of AED 500,000- per storage unit:tired:

منذر أبو هواش
10/03/2007, 01:39 PM
السـلام عليكم
Conveyance
ولكن المشكلة فى ان الجملة التى اوردتها انت قصيرة ولا تفى بالغرض
ربما كان من الأفيد ان تضع لنا نص الوثيقة كاملا أو على الأقل فقرة كمنها
انتظر ردك

ربما كانت هذه الوثيقة تنفع:

نموذج بوليصة ANYONE (http://www.arabswata.org/forums/uploaded/445_1173522965.pdf)

منذر أبو هواش

ايمان حمد
10/03/2007, 01:44 PM
مشكور استاذنا القدير منذر ( النجدة )

سأطلع عليها وارجع برد ان شاء الله

تحيتى :fl: