المساعد الشخصي الرقمي

مشاهدة النسخة كاملة : down and out in ماافضل ترجمة لها؟



مختار محمد مختار
09/03/2007, 10:29 PM
:wel: ماهى افضل ترجمة ل John: dwon and out in Seattle

سمير الشناوي
09/03/2007, 10:41 PM
:wel: ماهى افضل ترجمة ل John: dwon and out in Seattle

اخي مختار

مفلس

سمير الشناوي

معتصم الحارث الضوّي
09/03/2007, 10:44 PM
اتفق تماماً مع الزميل القدير سمير الشناوي ، و أرجو شاكراً التصحيح الهجائي لكلمة " down " في المشاركة .

تحيتي و تقديري

مختار محمد مختار
10/03/2007, 03:03 PM
عذراً اساتذتى :

Down and Out in Seattle
هذا هو عنوان القصه وانا متأكد منه

عبد الله علي
10/03/2007, 09:21 PM
أتفق مع الزملاء الأفاضل وأقترح التالي:

بلا مأوى في سياتل

متشرد في سياتل

تحية بدون فَلَس

Hasan Abu Khalil
10/03/2007, 09:26 PM
ماذا عن:
مُعدَم
؟؟؟

مختار محمد مختار
11/03/2007, 11:56 AM
:السلام عليكم
بالمناسبه هذا عنوان لقصه قصيره فى احد الكتب فى قسم علم النفس ، وتحكى باختصار قصة شاب قد توفت والدته وهو فى طريقة لحضور جنازتها التقى باحد اطباء علم النفس فى الطائره وكان فى حالة انهيار تام اتفق مع الاستاذ/ عبد الله على ان الترجمة بلا مأوى وفى انتظار المزيد
مشكورين :fl:

محمد اسلام بدر الدين
13/02/2009, 10:48 AM
السلام عليكم ورحمة الله وبركاته
وبالمناسبة ما هى الترجمة المثلى لكلمة
out and about