المساعد الشخصي الرقمي

مشاهدة النسخة كاملة : الأثربالألمانية -شعر محمد علي الهاني (تونس)/ ترجمه إلى الألمانية:معــاذ العمـري(مصر )



محمد علي الهاني
28/06/2010, 02:41 PM
الأَثَــــــــــــــــــــر


شعـــــــر: محمــــد علـــــي الهانــــــي -تونس
ترجمه إلى الألمانية:معــاذ العمــري-الأردن


نجمـــةٌ تَقْتَفِي أََثَري

نخلـــةٌ تَقْتَفِي أََثَري

وردةٌ تَقْتَفِـــي أََثَري

وأنا أَقْتَفي

أثَرًا لِلْوطَنْ.


******************

Spur


Lyrik: Muhammad Ali El Hani- Tunesien
ins Deutsche übersetzt von Muad Al-Omari-Jordanien


Ein Stern folgt meiner Spur

Eine Palme folgt meiner Spur

Eine Blume folgt meiner Spur

Aber ich folge einer Spur

Aus der Heimat



***********************************



ترجمت هذه المقطوعة إلى الفرنسية والإنجليزية والتركية والألمانية والشيكية والأسبانية والفارسية والأمازيغية والإيطالية.

علي الكرية
05/09/2010, 08:40 PM
الأَثَــــــــــــــــــــر


شعـــــــر: محمــــد علـــــي الهانــــــي -تونس
ترجمه إلى الألمانية:معــاذ العمــري-الأردن


نجمـــةٌ تَقْتَفِي أََثَري
نخلـــةٌ تَقْتَفِي أََثَري
وردةٌ تَقْتَفِـــي أََثَري
وأنا أَقْتَفي
أثَرًا لِلْوطَنْ.


******************

Spur


Lyrik: Muhammad Ali El Hani- Tunesien
ins Deutsche übersetzt von Muad Al-Omari-Jordanien


Ein Stern folgt meiner Spur
Eine Palme folgt meiner Spur
Eine Blume folgt meiner Spur
Aber ich folge einer Spur
Aus der Heimat


***********************************


ترجمت هذه المقطوعة إلى الفرنسية والإنجليزية والتركية والألمانية والشيكية والأسبانية والفارسية والأمازيغية والإيطالية.






ألف شكر وألف تحية للشاعر المتميّز والمترجم القدير
محب الأدب :
علي الكرية

محمد علي الهاني
08/09/2010, 06:19 AM
ألف شكر وألف تحية للشاعر المتميّز والمترجم القدير.
محب الأدب :

علي الكرية



أخي الفاضل محب الأدب / علي الكرية

أسعدني مرورك وثناؤك...

كلّ عام وأنت بألف خير.

محرز شلبي
01/11/2010, 11:25 AM
وأنا سأقتفي وأظل أقتفي أثركم مهما...
تحيتي

صخرالمالح
02/11/2010, 11:39 AM
يقول ابن الرومي:

ولي وطنٌ آليت ألا أبيعـــــــــهُ
وألا أرى غيري له الدهر مالكا

عهدتُ به شرخ الشباب ونعمةٍ
كنعمةِ قومٍ أصبحـواْ في ظلالكا

فقد ألفته النفس حتى كأنــــــه
لها جسدٌ إن بان غودرتُ هالكا


الشاعرالأستاذ محمد علي الهاني، مقطوعتك تستحق أن تترجم إلى كلّ اللغات.

دام تميّزك

محمد علي الهاني
14/11/2010, 02:59 PM
وأنا سأقتفي وأظل أقتفي أثركم مهما...
تحيتي




أخي العزيز المبدع محرز

أسعدني مرورك البهيّ كلامك المعسول...

تحياتي وشكري وودّي وتقديري، وكلّ عام وأنتم بألف خير.

محمد علي الهاني
( تونس الخضراء)

محمد علي الهاني
14/11/2010, 03:01 PM
يقول ابن الرومي:
ولي وطنٌ آليت ألا أبيعـــــــــهُ
وألا أرى غيري له الدهر مالكا
عهدتُ به شرخ الشباب ونعمةٍ
كنعمةِ قومٍ أصبحـواْ في ظلالكا
فقد ألفته النفس حتى كأنــــــه
لها جسدٌ إن بان غودرتُ هالكا
الشاعرالأستاذ محمد علي الهاني، مقطوعتك تستحق أن تترجم إلى كلّ اللغات.
دام تميّزك







أخي الأستاذ الفاضل صخر

أسعدني مرورك البهيّ كلامك المعسول...

تحياتي وشكري وودّي وتقديري، وكلّ عام وأنتم بألف خير.

محمد علي الهاني
( تونس الخضراء)

محمد علي الهاني
21/02/2011, 01:52 PM
الأَثَــــــــــــــــــــر


شعـــــــر: محمــــد علـــــي الهانــــــي -تونس
ترجمه إلى الألمانية:معــاذ العمــري-الأردن


نجمـــةٌ تَقْتَفِي أََثَري
نخلـــةٌ تَقْتَفِي أََثَري
وردةٌ تَقْتَفِـــي أََثَري
وأنا أَقْتَفي
أثَرًا لِلْوطَنْ.


******************

Spur


Lyrik: Muhammad Ali El Hani- Tunesien
ins Deutsche übersetzt von Muad Al-Omari-Jordanien


Ein Stern folgt meiner Spur
Eine Palme folgt meiner Spur
Eine Blume folgt meiner Spur
Aber ich folge einer Spur
Aus der Heimat


***********************************


ترجمت هذه المقطوعة إلى الفرنسية والإنجليزية والتركية والألمانية والشيكية والأسبانية والفارسية والأمازيغية والإيطالية.

هبة خالد
27/04/2011, 01:04 AM
شاعرنا النبيل اخترت أسمى الآثار لتقتفيها
كل الشكر على الترجمة
احتـــــــــرامي

محمد علي الهاني
28/04/2011, 03:43 AM
شاعرنا النبيل اخترت أسمى الآثار لتقتفيها
كل الشكر على الترجمة
احتـــــــــرامي



المبدعة الفاضلة هبة خالد

مرورك أسعدني وأسعد المترجم...

تقبّلي منّا الشكروالتقدير.