المساعد الشخصي الرقمي

مشاهدة النسخة كاملة : Political Correctness



معتصم الحارث الضوّي
11/03/2007, 05:53 AM
الزملاء و الزميلات الأفاضل
يكثر في السنوات الأخيرة استخدام هذا المصطلح للتعبير عن الكيفية الصحيحة للتعريف ببعض الإثنيات و المهن و المفاهيم .. إلخ ، و تفادياً للتهميش و التفرقة .
أمثلة :
Stewardess
Flight Attendant

Chairman
Chairperson

Mankind
Human Race

ما الأسلوب الأمثل لترجمة هذا المصطلح الشائع ؟

تحيتي و تقديري

سامي خمو
11/03/2007, 08:41 AM
الأخ الفاضل معتصم الحارث الضوّي،

أقترح ترجمة مصطلح Political Correctness إلى العربية كما يلي:
الصواب السياسي أخلاقياً.

أما ترجمة المثال الأول Flight Attendant فيمكن استعمال مصطلح "الضيافة" لتجنب استعمال "المضيف" أو "المضيفة".

وكذلك بالنسبة لمصطلح Chairperson يمكن استعمال مصطلح "رئاسة مجلس الإدارة" لتجنب استعمال "رئيس" أو "رئيسة".

وليس هنالك مشكلة في ترجمة المثال الثالث Mankind أو Human Race حيث يترجم هذا المصطلح عادة إلى "البشرية" أو "الجنس البشري" وهو خال من الإشارة إلى التذكير أو التأنيث.

مع بالغ التقدير والاحترام،

سامي خمو

صلاح فراج
11/03/2007, 09:01 AM
المقصود بمصطلح Political correctness اللباقة الاجتماعية، واللباقة هنا (والكلمة في الأصل تعني الصواب أو السداد) معناها هو تحاشي جرح شعور الآخرين، كأن تشير إلى المعوق handicapped بأنه مختلف different وإلى الفقراء بأنهم disadvantaged (أي المحرومون من المزايا) أو underprivileged أي من يتمتعون بمزايا أقل منك، أو vulnerable أي المعرضون للتأثر بصروف الحياة وغيرها وكأن تتجنب الإشارة إلى الجنس حتى لا تتسبب في التمييز بين الجنسين، وعدم الإشارة إلى المرأة بلفظة السيدة أو الآنسة مساواة لها بالرجل الذي يشار إليه دائماً بالسيد بغض النظر عن حالته الاجتماعية.

د. محمد عناني: "الترجمة الأدبية بين النظرية والتطبيق"

سمير الخطيب
11/03/2007, 09:51 AM
أخي الكريم معتصم الحارث الضوي أشكرك على مبادراتك القيمة ..
حسب اجتهادي إليك التالي:

Political Correctness = التقويم/ التهذيب السياسي

أما بالنسبة للإشكال الذي يحصل بترجمة (Stewardess / Flight Attendant ) فأنا أختلف مع الأستاذ Samikhamou .. حيث لايمكن ترجمة Flight Attendant الى ضيافة، وخاصة إذا جاءت في السياق الذي يفسر عمل المضيفة ومسؤولياتها .
فأرى من وجهة نظري مايلي:

Stewardess = المضيفة التي تقوم بخدمة الركاب (جلب الطعام والمشروبات الخ)

Flight Attendant = المضيفة التي تقوم بمرافقة الركاب وإرشادهم إلى أماكنهم وكيفية استخدام الوسائل المتاحة لهم على متن الطائرة (كيفية ربط الأحزمة واستخدام كمامات الأوكسجين عند الحالات الطارئة والتنبيه الى مخارج الطوارئ في الطائرة الخ )

Chairman = مدير رئيس الشركة/ اللجنة / المؤسسة

Chairperson = هو الشخص الذي يترأس الاجتماع/ الندوة/المؤتمر

Mankind = البشرية

Human Race = الجنس البشري

بالمناسبة ماهو مقابل ( Hostess ):confused: ..

مع التقدير ..

ايمان حمد
11/03/2007, 12:11 PM
أستاذ صلاح فراج
احسنت
اتفق معك تماما

هى الحنكة السياسة او اللباقة السياسية

واخوتى المترجمين شكرا على تعاونكم ، ولا يريد معتصم ترجمة للكلمات الأخرى
وانما كان يضرب الأمثال

تحية جماعية :fl:

سمير الخطيب
11/03/2007, 12:30 PM
أستاذ صلاح فراج
احسنت
اتفق معك تماما

هى الحنكة السياسة او اللباقة السياسية

واخوتى المترجمين شكرا على تعاونكم ، ولا يريد معتصم ترجمة للكلمات الأخرى
وانما كان يضرب الأمثال

تحية جماعية :fl:

أخت إيمان الحسيني .. أعي تماماً ماقصده الأخ معتصم أعلاه ولكنني أردت أن نتفق على ترجمة باقي المصطلحات لتداخلها .. وقدمت إجتهادي وربما هناك من يناظر :fight:

سمير الشناوي
11/03/2007, 02:14 PM
أستاذ صلاح فراج
احسنت
اتفق معك تماما

هى الحنكة السياسة او اللباقة السياسية

واخوتى المترجمين شكرا على تعاونكم ، ولا يريد معتصم ترجمة للكلمات الأخرى
وانما كان يضرب الأمثال

تحية جماعية :fl:

وهناك استخدام مماثل هو
الكياسة السياسية
سمير الشناوي

معتصم الحارث الضوّي
11/03/2007, 03:27 PM
الشكر و العرفان للزملاء و الزميلات الأعزاء ، و كما تفضلتم فإنه يعّبر عن اللباقة اللفظية و الكياسة بجميع أنواعها ، و إجمالاً حسن اختيار المصطلح المؤدب و العبارة البليغة الذي لا تثير الفرقة و النزاع .

فائق تحيتي و تقديري

أمجد حسن علي
03/09/2007, 02:09 PM
أعتقد أن أقرب معنى لها هو الكياسة كما ذكر الأستاذ سمير كما يمكننا ترجمتها ب "اللباقة"

أمجد حسن علي
مدرس مساعد بالجامعة الأمريكية

معتصم الحارث الضوّي
03/09/2007, 02:37 PM
الأستاذ الفاضل أمجد
شكراً جزيلاً لتفضلك بالمشاركة ، فلا غنى لنا عن خبرتكم .

مع فائق احترامي و تقديري

محمد عبد الفتاح أحمد
03/09/2007, 06:17 PM
اللياقة السياسية

واللياقة فى المعجم الوسيط هى: سلوك الإنسان في حياته مع غيره سلوكا متسما بالأدب.

أمجد حسن علي
04/09/2007, 10:00 PM
التفضل منكم أنتم سيدي العزيز
على تقبلكم مشاركاتي المتواضعة

أمجد