المساعد الشخصي الرقمي

مشاهدة النسخة كاملة : مدير مراسم أو تشريفات



سمير الخطيب
11/03/2007, 11:22 AM
ممكن معرفة ماهو المقابل الإنكليزي لــ( مدير مراسم أو تشريفات ) ؟؟

تحياتي ..

ايمان حمد
11/03/2007, 11:28 AM
Protocol & Ceremonies manager

عامر العظم
11/03/2007, 11:36 AM
الأجواء المصرفية والمالية مسيطرة على تفكيرك يا مصرفية
Protocol Director
Director of Protocol Department
تحية بروتوكولية:)

سمير الخطيب
11/03/2007, 12:24 PM
Protocol & Ceremonies manager

ِشكراً لإستجابنكِ أخت إيمان .. هناك تعبير آخر فمارأيكِ :tired:

سمير الخطيب
11/03/2007, 12:26 PM
الأجواء المصرفية والمالية مسيطرة على تفكيرك يا مصرفية
Protocol Director
Director of Protocol Department
تحية بروتوكولية:)

رئيس الهيئة العربية لإجتثاث الخوف .. أتشرف بردكم الكريم :)
وهناك تعبير آخر أيضاً :fl:

صلاح فراج
11/03/2007, 12:33 PM
Chief of protocol

سمير الخطيب
11/03/2007, 01:00 PM
Chief of protocol

نعم أخي الفاضل صلاح فراج أنا معك .. وهناك أخرى .. :confused:

معذرة .. أنا أحاول أن أصل الى التعبير الذي أعرفه :) من خلال المشاركات .. ولي عودة معكم ..:hi:

ايمان حمد
11/03/2007, 01:04 PM
Protocl & Guesthouse Director
رئيس التشريفات والضيافة

غالب ياسين
11/03/2007, 01:10 PM
Chief of protocol:good: :vg:

ايمان حمد
11/03/2007, 02:03 PM
هى ترجمة صحيحة استاذ غالب ولكنها لا تعبر جيدا عن الوظيفة
لأن عندنا فى البنك واحده مسؤولة عن Etiquette & Protocol !

كما انها يمكن ان تسمى الEtiquette & Guesthouse

اما مع اضافة شرح آخر اليها مثل " الضيافة " و " المراسيم " يتضح المعنى أكثر

تحية

سمير الخطيب
11/03/2007, 05:20 PM
The required term contains no more than one word only
:wk:

سمير الخطيب
11/03/2007, 07:17 PM
مارأيكم بـــ:


Emcee

ايمان حمد
11/03/2007, 07:26 PM
اخى العزيز سمير الخطيب


هو كذلك ولم تخطر ببالى رغم انى سمعتها وقرأتها فى اوراق جاءتنا من مكتب الرئاسة والتشريفات فى دبى !

ممتاز :good:

سمير الخطيب
12/03/2007, 09:24 AM
اخى العزيز سمير الخطيب


هو كذلك ولم تخطر ببالى رغم انى سمعتها وقرأتها فى اوراق جاءتنا من مكتب الرئاسة والتشريفات فى دبى !

ممتاز :good:

Thanks ... :good:

عامر العظم
12/03/2007, 09:35 AM
Chief of Protocol & Director of Protocol
ألا ترون معي أن Chief of Protocol هو مصطلح أمريكي الاستخدام والأهداف وأن دوره يختلف عن دور مدير المراسم في البلدان العربية مثلا؟

هل حاول أحدكم البحث عبر غوغل عن Director of Protocol ويوضح لنا لماذا هي مستخدمة أيضا؟

هل اطلع أحدكم على مواقع وزارات الخارجية العربية مثلا وعرفنا على المصطلح الذي تستخدم؟

تحية العصف الذهني:)

Subhi Wassim Tadefi
12/03/2007, 10:18 AM
بسم الله الرحمن الرحيم
Master of Ceremonies
الإخوة الأعزاء، إليكم ما وجدته في الموسوعة الحرة "Wikipedia":
A Master of Ceremonies or MC (sometimes spelled emcee), sometimes called a compere or an MJ for 'microphone jockey', is the host of an official public or private staged event or other performance. The MC usually presents performers, speaks to the audience, and generally keeps the event moving.
The master of ceremonies sometimes also acts as the protocol officer during an official state function.
ولكم مني التحية والتقدير
صبحي وسيم تادفي من سراييفو - البوسنة والهرسك

راوية سامي
12/03/2007, 10:22 AM
الأساتذة الأكارم،
يبدو أن التسمية تختلف من دولة إلى أخرى إذا تحدثنا على مستوى الدول، حيث اتصلت للتو بالديوان الأميري هنا في قطر، فأخبروني أن مدير التشريفات الأميرية يسمى بالإنجليزية:

Manager of protocol
تحية أميرية :hi:

راوية سامي
12/03/2007, 10:31 AM
إضافة...
أتفق مع الأستاذ عامر في مسألة الاختلاف في طبيعة العمل، فقد وجدت مثلا الرابط التالي حول
Chief of Protocol في أستراليا

Protocol Guidelines - Australia (http://www.dfat.gov.au/protocol/Protocol_Guidelines/02.html)
وبقراءة سريعة وجدت أن عمله يختلف تماما عن أمور الاستقبال وإدارة الاحتفالات والمناسبات وما يرتبط بذلك من تنظيم لشؤون مشابهة تخص العائلة الحاكمة في البلاد العربية والتي يؤديها مدير التشريفات أو المراسم.

يبدو أنه من المهم أن ندقق في طبيعة العمل والمهام التي يؤديها الشخص حتى نختار الترجمة الملائمة آخذين بعين الاعتبار الاختلافات بين الدول أو ربما العرب وغيرهم.

تحية تدقيقية!:ahh:

عامر العظم
12/03/2007, 10:42 AM
الأستاذة الفاضلة راوية،
صدقا، أنا متفاجئ من هذه التسمية لمدير المراسم في الديوان الأميري!

وزارة الخارجية القطرية، التي لا تبعد مئة متر عن الديوان الأميري، تستخدم Director ويمكنك فحص موقع وزارة الخارجية للتأكد من ذلك.

Dep. of Protocol (http://english.mofa.gov.qa/orgchart.cfm?dep_id=14)
هل هي اجتهادات مترجمين؟!

تحية من المصدر

راوية سامي
12/03/2007, 10:52 AM
أخبرتني الموظفة التي ردت علي بأن هذه هي التسمية المعتمدة حسب هيكل الوظائف والموظفين في الديوان، وقد أخبرتها بأني مترجمة وأود التسمية الرسمية والدقيقة، فأكدتها!

ربما كون مقر عملي يبعد عن الديوان حوالي 300 متر، يمكننا أن نفسر الأمر بحيث نحسب فرق المسافة الترجمية وهذا الاختلاف العربي الطبيعي بين ما هو مستخدم في الواقع وما هو موجود في الهيكل وما هو موجود على الإنترنت، وهذا طبيعي عندنا نحن العرب، كل يغني على ليلاه ويؤدي وظيفته باستقلالية وثقة تامة من مدير الموارد البشرية إلى المصمم إلى السكرتير إلى المترجم إلى السائل على الهاتف، فباب الاجتهاد عندنا مفتوح بحمد الله! :fight:

تحية تواصلية مستقلة!:tired:

عامر العظم
12/03/2007, 11:04 AM
كل يترجم على ليلاه!
الأستاذة الفاضلة راوية،

بناءً على ما تفضلت من شرح وتوضيح، فإنني أعزو ما يجري، من فوضى في ترجمة المصطلحات، إلى:

الأمية الإلكترونية للمترجمين المتقدمين عمريا وعدم تواصلهم مع الإنترنت ومواقع الترجمة والمترجمين ومواكبة آخر التطورات والمصطلحات والتقنيات،

هيمنةُ جنسيةِ ما على قسم الترجمة، في بلدانها وفي دول الخليج أيضا، في إدارة أو منظمة أو وزارة ما واعتيادها على استخدام مصطلحات محددة،

عدم تواصل واحتكاك المترجم العربي بمترجمين (وخاصة عرب) آخرين وعمله بمفرده، فمن النادر أن تري إدارات وأقساما للترجمة تقوم بالترجمة والمراجعة والتدقيق في الوطن العربي.

انعزال المترجم العربي، فهو بشكل عام انسان أناني وغير اجتماعي وغير متعاون وغير ودود.

عدم احتكاك المترجمين الشباب بالمترجمين الكبار. الفجوة كبيرة والأنانية والأمية أكبر!

عدم وجود جهد ترجمي عربي جماعي مؤسسي.

في هذه الأثناء، التوصيات والنصائح مفهومة لكل لبيب!

تحية مواكبة للعصر

بشير الشعيبي
12/03/2007, 12:55 PM
Chief of Protocol & Director of Protocol
ألا ترون معي أن Chief of Protocol هو مصطلح أمريكي الاستخدام والأهداف وأن دوره يختلف عن دور مدير المراسم في البلدان العربية مثلا؟
هل حاول أحدكم البحث عبر غوغل عن Director of Protocol ويوضح لنا لماذا هي مستخدمة أيضا؟
هل اطلع أحدكم على مواقع وزارات الخارجية العربية مثلا وعرفنا على المصطلح الذي تستخدم؟
تحية العصف الذهني:)

الأستاذ عامر/
نحن نستخدم في اليمن: Chief of Protocol أو Director of Protocol Department
طبعا دائرة المراسم تشمل: التشريفات (ceremonies)

خالص تحياتي
بشير