المساعد الشخصي الرقمي

مشاهدة النسخة كاملة : أريد أسماء و عناوين جامعات تقدم دورات ترجمة



بشير الشعيبي
11/03/2007, 03:38 PM
السلام عليكم

اخواني الهيئة الادارية
الاخوة الأعضاء

أرجو منكم مساعدتي في معرفة أسماء و عناوين الجامعات و المعاهد التي تقدم دورات متميزة و مفيده و متخصصة في الترجمة(عربي/انجليزي)، و ما هي شروط القبول فيها؟؟

مع خالص شكري و تقديري

بشير
اليمن

د. محمد اياد فضلون
28/06/2007, 05:56 PM
السلام عليكم
أرفع المشاركة علها تلقى صدا , و روحا جديدة

أرجو من الإخوة مساعدة سفيرنا في اليمن

.

معتصم الحارث الضوّي
28/06/2007, 07:04 PM
الأخ الكريم د. فضلون
شكراً جزيلاً لرفع الموضوع ، و أنا معكما من المنتظرين للإجابة على هذا السؤال الذي يهم الكثيرين . أهيب بالإخوة و الأخوات الكرام تقديم خلاصة خبراتهم و تجاربهم لإثراء الحوار .

مع فائق تقديري

فتحي عبد الرءوف
29/06/2007, 10:27 PM
أخي الفاضل

هناك الجامعة الأمريكية بالقاهرة وتقدم مجموعة متنوعة من الشهادات التخصصية في فروع كثيرة من الترجمة

وأنا أشرف بأنني بين أعضاء هيئة التدريس بقسم الترجمة بها (كلية التعليم المستمر) ويمكنكم الحصول على معلومات وافية من هنا. وفي حالة عدم كفاية المعلومات، يمكنكم الاستفسار مني ويسعدني ذلك.
http://www.aucegypt.edu/conted/sce/arabic.html#translation

فتحي عبد الرءوف
29/06/2007, 10:27 PM
أخي الفاضل

هناك الجامعة الأمريكية بالقاهرة وتقدم مجموعة متنوعة من الشهادات التخصصية في فروع كثيرة من الترجمة

وأنا أشرف بأنني بين أعضاء هيئة التدريس بقسم الترجمة بها (كلية التعليم المستمر) ويمكنكم الحصول على معلومات وافية من هنا. وفي حالة عدم كفاية المعلومات، يمكنكم الاستفسار مني ويسعدني ذلك.
http://www.aucegypt.edu/conted/sce/arabic.html#translation

معتصم الحارث الضوّي
29/06/2007, 10:48 PM
الأخ الفاضل الأستاذ فتحي عبد الرءوف
شكراً جزيلاً لمداخلتك الكريمة ، و أنتهز هذه الفرصة للترحيب بك عضواً فاعلاً في واتا وطن العلم و الإبداع . بانتظار مساهماتك القيّمة يا سيدي .

مع فائق الاحترام و التقدير

معتصم الحارث الضوّي
29/06/2007, 10:48 PM
الأخ الفاضل الأستاذ فتحي عبد الرءوف
شكراً جزيلاً لمداخلتك الكريمة ، و أنتهز هذه الفرصة للترحيب بك عضواً فاعلاً في واتا وطن العلم و الإبداع . بانتظار مساهماتك القيّمة يا سيدي .

مع فائق الاحترام و التقدير

د. محمد اياد فضلون
29/06/2007, 11:08 PM
تحياتي لك أستاذ فتحي
شكرا على المشاركة القيمة

أهلا بك بيننا

د. محمد اياد فضلون
29/06/2007, 11:08 PM
تحياتي لك أستاذ فتحي
شكرا على المشاركة القيمة

أهلا بك بيننا

فتحي عبد الرءوف
30/06/2007, 04:29 AM
شكرا لكما على الترحيب بي

وأتمنى أن يحقق تواجدي بينكم جميعًا أفضل استفادة لي ولكم وللجميع

وجزاكم الله خير

أخوكم فتحي

فتحي عبد الرءوف
30/06/2007, 04:29 AM
شكرا لكما على الترحيب بي

وأتمنى أن يحقق تواجدي بينكم جميعًا أفضل استفادة لي ولكم وللجميع

وجزاكم الله خير

أخوكم فتحي

تامر مسعد محمد
08/08/2007, 04:41 AM
السلام عليكم د.فتحى أود أن أسأل هل الدورات التى تعقد بالجامعة الأمريكية معترف بها أى يمكن تقديمها مثلا لجهة حكومية أو خاصةكيف حالك إن شاء الله دائما بخير ؟شـكــ وبارك الله فيك ـــرا ...

فتحي عبد الرءوف
21/02/2008, 05:59 AM
الأخ الكريم مسعد
أنا أسف جدا للتأخر في الرد والذي يرجع لنسياني كلمة المرور وتأخر الموقع في ارسالها لي.(ويبدوأنه لن يرسلها حيث استخدم الآن جهاز قديم مخزن عليه كلمة المرور)

المهم يا أخي أن دراسة الترجمة في الجامعة الأمريكية بالقاهرة ليس الهدف منها مجرد الحصول على شهادة، بل الدراسة بها مصممة تبعا لاحتياجات السوق الفعلية. وقسم الترجمة الذي يرأسه أستاذنا عبد العزيز حمدي يضطلع بدور هام في اصلاح ما تفسده أماكن أخرى تدرس الترجمة في مصر وغيرها من البلاد. ومن هنا فقط تأتي السمعة الطيبة التي تتمتع بها الجامعة والشهادات التي تمنحها. فجميع الأجهزة السيادية في مصر تقريبا ترسل مترجميها لتعلم الترجمة في قسم الترجمة بالجامعة، فكيف لا تثق الجهات المختلفة في الجامعة حتى لو كانت الدراسة بها لا تأخذ طابعا رسميا (مثل الماجستير).

أرجو أن أكون قد أجبت عن سؤالك

أخوكم فتحي

فتحي عبد الرءوف
21/02/2008, 05:59 AM
الأخ الكريم مسعد
أنا أسف جدا للتأخر في الرد والذي يرجع لنسياني كلمة المرور وتأخر الموقع في ارسالها لي.(ويبدوأنه لن يرسلها حيث استخدم الآن جهاز قديم مخزن عليه كلمة المرور)

المهم يا أخي أن دراسة الترجمة في الجامعة الأمريكية بالقاهرة ليس الهدف منها مجرد الحصول على شهادة، بل الدراسة بها مصممة تبعا لاحتياجات السوق الفعلية. وقسم الترجمة الذي يرأسه أستاذنا عبد العزيز حمدي يضطلع بدور هام في اصلاح ما تفسده أماكن أخرى تدرس الترجمة في مصر وغيرها من البلاد. ومن هنا فقط تأتي السمعة الطيبة التي تتمتع بها الجامعة والشهادات التي تمنحها. فجميع الأجهزة السيادية في مصر تقريبا ترسل مترجميها لتعلم الترجمة في قسم الترجمة بالجامعة، فكيف لا تثق الجهات المختلفة في الجامعة حتى لو كانت الدراسة بها لا تأخذ طابعا رسميا (مثل الماجستير).

أرجو أن أكون قد أجبت عن سؤالك

أخوكم فتحي

خولة عمورة
21/02/2008, 08:26 AM
صباح الخير للجميع.

السؤال موجه للسيد فتحي: هل يعني ردك للسيد سعد أنه لا يمكننا الإشتراك في أحد الدورات في الجامعة الأمريكية عن طريق الإنترنت؟( الدراسة عن بعد).
إن كان الجواب نعم سأحول السؤال للأخوة الأفاضل السيد معتصم والدكتور إياد عن مدى فعالية دورات الترجمة المقدمة عن طريق جمعيتنا الكريمة، فهل توجد فرصة أخرى لعقد مثل هذه الدورات في المستقبل القريب إن شاء الله؟

شكرا جزيلا للجميع.
خولة

خولة عمورة
21/02/2008, 08:26 AM
صباح الخير للجميع.

السؤال موجه للسيد فتحي: هل يعني ردك للسيد سعد أنه لا يمكننا الإشتراك في أحد الدورات في الجامعة الأمريكية عن طريق الإنترنت؟( الدراسة عن بعد).
إن كان الجواب نعم سأحول السؤال للأخوة الأفاضل السيد معتصم والدكتور إياد عن مدى فعالية دورات الترجمة المقدمة عن طريق جمعيتنا الكريمة، فهل توجد فرصة أخرى لعقد مثل هذه الدورات في المستقبل القريب إن شاء الله؟

شكرا جزيلا للجميع.
خولة

فتحي عبد الرءوف
28/02/2008, 01:54 AM
صباح الخير للجميع.

السؤال موجه للسيد فتحي: هل يعني ردك للسيد سعد أنه لا يمكننا الإشتراك في أحد الدورات في الجامعة الأمريكية عن طريق الإنترنت؟( الدراسة عن بعد).
إن كان الجواب نعم سأحول السؤال للأخوة الأفاضل السيد معتصم والدكتور إياد عن مدى فعالية دورات الترجمة المقدمة عن طريق جمعيتنا الكريمة، فهل توجد فرصة أخرى لعقد مثل هذه الدورات في المستقبل القريب إن شاء الله؟

شكرا جزيلا للجميع.
خولة

الأخت خولة

للأسف لا توجد دورات ترجمة تقدمها الجامعة عبر الإنترنت. ويرجع ذلك لطبيعة الدراسة التي تعتمد على التواصل المباشر بين الاستاذ والطالب. حيث إن كل محاضرة تعتبر ورشة عمل. فالدراسة بعيدة عن الجوانب النظرية، وإن كنا أحيانا نتناولها ولكن في إطار محدود للغاية.
فتحي