المساعد الشخصي الرقمي

مشاهدة النسخة كاملة : ترجمة قصيدة إِنَّا بَاقُونَ بِلا مَوْتٍ للشاعر محمد علي الهاني الى التركية



هيثم الزهاوي
21/07/2010, 12:46 AM
إِنَّا بَاقُونَ بِلا مَوْتٍ
(مهداة إلى أبطال غَــــزَّةَ كبارا وصغارا)

شعـــر: محمـــــد علـــــــي الهانـــــي - تونس
ترجمه الى التركية: د. هيثم الزهاوي - العراق

إِِِنْ أََطْفَأْتُمْ نِيرَانَ مَشَاعِلِنَا

إِنْ أَزْهَقْتُمْ أَرْوَاحَ أَجِنَّتِنَا

ووَضَعْتُمْ كُلَّ الْعُزَّلِ فِي أَقْفَاصْ

إِنَّا بَاقُونَ بِلا مَوْتٍ

حتَّى نَتَصَيَّدَكُمْ كَلْبًا كَلْبًا

و يَظَلَّ يُدَمْدِمُ مِنْ أِيْدِينَا

صَوَّانٌ ورَصَاصْ.

BİZ ÖLÜMSÜZ KALACAĞIZ
(Gazzeli Büyük Küçük Kahramanlara Armağan Edilmiştir)

Yazan: Muhammet Ali EL-HANİ - Tunus
Türkçe’ye Çeviren: Dr. Heytem ZEHAVİ- Irak


Meşalelerimizin alevlerini söndürseniz de

Ceninlerimizin canlarını çıkarsanız da

Bütün silahsızları kafeslere tıksanız da

Biz ölümsüz kalacağız

Sizi tek tek it avlar gibi avlayıncaya kadar

Kurşun ve çakmaktaşı sesleri ellerimizden kesilmeyecektir

محمد علي الهاني
21/07/2010, 02:34 AM
أخــــــــــــي الأعـــــــــــز الألمعــــــــي الدكتور هيثـــــــــــــم الزّهـــــــــــــــــــــــاوي
غمرنـي بحــــر كرمـكم الطامي ففزت بالآلئ النادرة ؛ أكرمكم الله وأسعدكم وأرضاكم.