المساعد الشخصي الرقمي

مشاهدة النسخة كاملة : ترجمة إِخْوةُ يُوسُفَ ق.ق.ج. للأديب محمد علي الهاني الى التركية



هيثم الزهاوي
31/07/2010, 12:41 AM
إِخْوةُ يُوسُفَ

ق.ق.ج بقلم: محمد علي الهاني - تونس
ترجمها الى التركية: د. هيثم الزهاوي - العراق

مَاتَ أَبُوهُ ، فَكَفَلَ إِخْوتَهُ...
ولَمَّا بَلَغُوا أَشُدَّهُمْ ، رَمَوْهُ فِي الْجُبِّ ،
وجَاؤُوا أُمَّهُمْ فِي الْعَشِيِّ بِقَمِيصِهِ نَظِيفًا ، وبِالذِّئْبِ حَيًّا ...

Yusuf’un Kardeşleri

Çok Kısa Hikaye
Yazan: Muhammet Ali EL- HANİ – Tunus
Türkçeye Çeviren: Heytem ZEHAVİ – Irak

Babası vefat edince, kardeşlerinin bakımını üzerine aldı. Ne zaman ki büyüp, güçlendiler, onu bir kuyuya attılar ve akşam temiz gömleğini annesine getirdiler, canlı kurt ile...ı

محمد علي الهاني
31/07/2010, 02:11 AM
إِخْوةُ يُوسُفَ

ق.ق.ج بقلم: محمد علي الهاني - تونس
ترجمها الى التركية: د. هيثم الزهاوي - العراق

مَاتَ أَبُوهُ ، فَكَفَلَ إِخْوتَهُ...
ولَمَّا بَلَغُوا أَشُدَّهُمْ ، رَمَوْهُ فِي الْجُبِّ ،
وجَاؤُوا أُمَّهُمْ فِي الْعَشِيِّ بِقَمِيصِهِ نَظِيفًا ، وبِالذِّئْبِ حَيًّا ...

Yusuf’un Kardeşleri

Çok Kısa Hikaye
Yazan: Muhammet Ali EL- HANİ – Tunus
Türkçeye Çeviren: Heytem ZEHAVİ – Irak

Babası vefat edince, kardeşlerinin bakımını üzerine aldı. Ne zaman ki büyüp, güçlendiler, onu bir kuyuya attılar ve akşam temiz gömleğini annesine getirdiler, canlı kurt ile...ı








أخي المكرّم الفاضل والمترجم القدير د.هيثم الزهاوي
أمام ترجمتكم الغالية وكرمكم الحاتمي ونبلكم المثالي أقف عاجزا عن الشكر.
دمتم لي أخا أعزَّ وصديقا حميما.
تحياتي وشكري وودّي وتقديري.