المساعد الشخصي الرقمي

مشاهدة النسخة كاملة : الترجمة الفرنسية لقصة قِطَارُ الْمَوْتِ للشاعر محمد علي الهاني| مرتضى العبيدي



محمد علي الهاني
03/08/2010, 02:49 PM
قِطَارُ الْمَوْتِ

قصة قصيرة جدّا: محمد علي الهاني- تونـس
ترجمها إلى الفرنسية: مرتضى العبيدي- تونـس

( إلى روح ابن عمي الدكتور محمد الصالح الهاني الذي غادرنا فجأة )

قَصَدَ الْمَحَطَّةَ فَجْرًا ، وظَلَّ يُحّدِّقُ إِلَى كَلِّ غَادٍ و رَائِحٍ...
ولَمَّا خَلَتِ الْمَحَطَّةُ إلاَّ مِنْ حَارِسِهَا ،
تَذكَّرَ أَنَّ حَبِيبَهُ الذِي يَنْتَظِرُهُ امْتَطَى قِطَارَ الْمَوْتِ.

************************************************** *******
Le train de la mort


Une histoire très courte: Mohamed Ali El Hani - Tunisie
Traduit en français: mortadha labidi-Tunisie


A la mémoire de Mon cousin Dr. Mohamed Salah Al Hani qui nous a quittés subitement )

Il se dirigea vers la station, de bonne heure
et il passa le temps à contempler
.tous ceux qui allaient et venaient
,Et quant il ne resta dans la station que son gardien
il se rappela que la chère personne qu’il attendait
.avait emprunté le train de la mort





أنا والمرحوم
بمناسبة حصولي على وسام الاستحقاق في 15/01/2010


http://www.wata.cc/up/uploads/images/w-67edab6ff0.jpg

علي الكرية
05/09/2010, 07:54 PM
قِطَارُ الْمَوْتِ

قصة قصيرة جدّا: محمد علي الهاني- تونـس
ترجمها إلى الفرنسية: مرتضى العبيدي- تونـس

( إلى روح ابن عمي الدكتور محمد الصالح الهاني الذي غادرنا فجأة )

قَصَدَ الْمَحَطَّةَ فَجْرًا ، وظَلَّ يُحّدِّقُ إِلَى كَلِّ غَادٍ و رَائِحٍ...
ولَمَّا خَلَتِ الْمَحَطَّةُ إلاَّ مِنْ حَارِسِهَا ،
تَذكَّرَ أَنَّ حَبِيبَهُ الذِي يَنْتَظِرُهُ امْتَطَى قِطَارَ الْمَوْتِ.

************************************************** *******
Le train de la mort


Une histoire très courte: Mohamed Ali El Hani - Tunisie
Traduit en français: mortadha labidi-Tunisie


A la mémoire de Mon cousin Dr. Mohamed Salah Al Hani qui nous a quittés subitement )

Il se dirigea vers la station, de bonne heure
et il passa le temps à contempler
.tous ceux qui allaient et venaient
,Et quant il ne resta dans la station que son gardien
il se rappela que la chère personne qu’il attendait
.avait emprunté le train de la mort





أنا والمرحوم
بمناسبة حصولي على وسام الاستحقاق في 15/01/2010


http://www.wata.cc/up/uploads/images/w-67edab6ff0.jpg



أعجبتني القصة المعبرة المؤثرة التي تدلّ على الوفاء والحب.
ألف شكر وألف تحية للشاعرالمتميّز والمترجم القدير.
من محب للأدب :
علي الكرية.

محمد علي الهاني
14/02/2011, 03:02 PM
أبكيك كلّما تذكّرتك ،يــا ابــــــن عمّــــي العزيـــــــــز،

رحمك الله رحمة واسعة، وأسكنك الفردوس الأعلى .